<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>
    
    <title>Magento French Blog &#45; Open Source eCommerce</title>
    <link>http://www.magentocommerce.com/fr/blog</link>
    <description></description>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:creator>SeL</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
    <dc:date>2008-09-03T08:10:00-08:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />
   

    <item>
      <title>Traduction française officielle de Magento: 100%</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/fr/traduction-francaise-officielle-de-magento-100/</link>
      <guid>http://www.magentocommerce.com/fr/traduction-francaise-officielle-de-magento-100/#When:08:32:01Z</guid>
      <description><![CDATA[<p>J&#8217;ai le plaisir de vous annoncer que ce matin, la <a href="http://www.magentocommerce.com/langs/list/?locale_id=9&amp;theme=1&amp;show=Submit" title="traduction française">traduction française</a> a atteint les 100% de termes traduits.
<br />
Nous y étions déjà presque, mais l&#8217;outil de Varien considérait qu&#8217;un terme identique en anglais et en français n&#8217;était pas traduit. Alors, les termes comme description, option, etc. nous empêchaient d&#8217;atteindre les 100%.
</p>
<p>
Varien a fait évoluer hier son outil de traduction pour permettre :
<br />
* d&#8217;identifier un terme traduit même quand il est identique à l&#8217;original (en anglais).
<br />
* d&#8217;ajouter les gabarits de mails traduits dans le paquet de localisation
<br />
* filtrer les termes non traduits
<br />
* assigner plus d&#8217;un modérateur par locale (dans certains cas, quand la traduction n&#8217;est plus active avec un modérateur)
<br />
* de gérer la <a href="http://www.magentocommerce.com/langs/list/9" title="traduction par interface/thème">traduction par interface/thème</a> (pour l&#8217;instant, je ne vois pas beaucoup l&#8217;intérêt, mais j&#8217;imagine que nous serons bientôt fixé quant à son utilité)
</p>
<p>
Vous pouvez donc télécharger la traduction française.
<br />
L&#8217;extension core dans Magento Connect sera bientôt supprimée pour laisser la place à une extension communautaire. Celle-ci sera donc gérée par le modérateur (moi) et non plus par Varien.
</p>
<p>
Continuez donc à faire des suggestions d&#8217;améliorations de la traduction, ça profitera à toute la communauté francophone !
<br />
Vous pouvez continuer à le faire via la <a href="http://www.magentocommerce.com/langs/9/fr_FR" title="liste des termes">liste des termes</a> ou via la traduction en ligne (<a href="http://translations.magentocommerce.com/?ttype=0&amp;store=fr_fr&amp;theme=default&amp;theme_id=1" title="thème default">thème default</a> ou <a href="http://translations.magentocommerce.com/?ttype=0&amp;store=fr_fr&amp;theme=modern&amp;theme_id=46" title="thème modern">thème modern</a>).
</p>
<p>
<a href="http://www.magentocommerce.com/langs" title="Voir toutes les traductions existantes">Voir toutes les traductions existantes</a>.
</p>
<p>
Rappel: il existe un <a href="http://www.magentocommerce.com/boards/viewthread/756/P135/" title="forum dédié à la traduction française">forum dédié à la traduction française</a>.
<br />

</p>]]></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2008-06-27T08:32:01-08:00</dc:date>
    </item>
 


    <item>
      <title>Comment by idetect</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/boards/member/messages/pm/28693/</link>
      <description><![CDATA[<p>nous avons traduit toutes les fonctionnalités magento en Français et mis en ligne une démo en français <a href="http://www.idetect.fr" target="_blank">http://www.idetect.fr</a>
</p>]]></description>
    <dc:date>2008-09-03 T;08:10:00-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Comment by SeL</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/boards/member/messages/pm/3267/</link>
      <description><![CDATA[<p>@aDy:
<br />
Le pack existant “Magento Core Modules French Language Pack” a été créé par Varien et il n&#8217;est pas possible pour la communauté de le mettre à jour. Varien a largement assez de travail pour laisser ça à la communauté. La preuve, c&#8217;est que ce pack (ou extension) n&#8217;a pas évolué depuis plusieurs mois. Varien a donc décidé de laisser la main à la communauté sur ce pack.
</p>]]></description>
    <dc:date>2008-09-03 T;08:10:00-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Comment by aDy</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/boards/member/messages/pm/23307/</link>
      <description><![CDATA[<p>Merci pour cette news SeL <img src="http://www.magentocommerce.com/images/smileys/wink.gif" width="19" height="19" alt="wink" style="border:0;padding:0;" />
</p>
<p>
J&#8217;ai une petite question, que veux-tu dire par :
</p>
<p>
&#8220;L’extension core dans Magento Connect sera bientôt supprimée pour laisser la place à une extension communautaire. Celle-ci sera donc gérée par le modérateur (moi) et non plus par Varien.&#8221;
</p>
<p>
Cela signifie quoi exactement ? 
<br />
Maintenant que la traduction a atteint ces 100% je pensais que Varien allais simplement mettre à jour le pack déja existant : &#8220;Magento Core Modules French Language Pack&#8221;
</p>
<p>
Encore merci pour tout ton travail communautaire !
</p>]]></description>
    <dc:date>2008-09-03 T;08:10:00-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Comment by SeL</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/boards/member/messages/pm/3267/</link>
      <description><![CDATA[<p>@Did: En fait, c&#8217;est possible, mais les urls que j&#8217;ai utilisées dans l&#8217;article ne peuvent pas s&#8217;utiliser directement (erreur de ma part). Il faut passer par Community &gt; Translations &gt; French (France) select &gt; sélection du thème&#8230; Et voilà&#8230;
</p>]]></description>
    <dc:date>2008-09-03 T;08:10:00-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Comment by Did</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/boards/member/messages/pm/19844/</link>
      <description><![CDATA[<p>Salut
</p>
<p>
Tout d&#8217;abord un grand merci a Sel et à tout ceux qui se sont collé à la traduction.
<br />
Juste pour info, il n&#8217;est plus possible actuellement de suggérer des modifications via la liste des termes.
<br />
Est-ce provisoire le temps d&#8217;effectuer le transfert de la traduction vers les extensions communautaire de Magento Connect ?
<br />
Merci encore, ++
</p>]]></description>
    <dc:date>2008-09-03 T;08:10:00-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Comment by redsan</title>
      <link>http://www.magentocommerce.com/boards/member/messages/pm/30632/</link>
      <description><![CDATA[<p>Merci pour cette traduction!
<br />
A quand une traduction FR et surtout 100%  officielle du primordial Designer Guide ???
<br />
Les actuelles traductions (Fragento et Mygento) ne sont pas tout à fait  mises à jour (merci quand même à ces sites pour le gros travail!)
</p>
<p>
Bonne continuation!
</p>
<p>
Un designer.
</p>]]></description>
    <dc:date>2008-09-03 T;08:10:00-08:00</dc:date>
    </item>


</channel>
</rss>