Zoals u wellicht eerder heeft kunnen lezen hebben wij (Actus Media en Inline Media) het initiatief genomen een commerciele vertaling van Magento te laten realiseren. Dit omdat de ontwikkelingen omtrent een door de community geschreven vertaling traag verliepen.
Deze vertaling is uitgevoerd door een professionele vertaler uit ons netwerk en zal aankomende week afgerond zijn.
Wij zullen deze vertaling geheel gratis beschikbaar stellen via de website van Actus Media.
Wij vragen eenieder ontopic te reageren, en degenen die het niet eens zijn met dit initiatief zich te onthouden van reacties op dit topic, zodat het eigenlijke doel van deze topic niet wordt ondermijnd.
** Update
Inmiddels staat een gecorrigeerde versie van de vertaling online. Met dank aan Chantal en anderen voor het doorgeven van enkele fouten. De gecorrigeerde versie is te downloaden op:
Allereerst: hulde voor dit initiatief, van mij kunnen jullie een financiele ondersteuning voor dit initiatief verwachten. Jullie geven aan dinsdag met een vertaling te komen, maar ik neem aan dat een vertaling er voor vandaag niet meer inzit, kunnen jullie me vertellen wanneer we een download kunnen verwachten?
Het zal niet lang meer duren, een dezer dagen zal de vertaling beschikbaar komen. Onze vertaler is in afrondende fase.
Zodra de vertaling beschikbaar is zullen wij dit hier even melden.
Bedankt voor de positieve reactie, mooi dat ons initiatief wordt gewaardeerd!
Van deze kant zal ook een donatie plaatsvinden, alvast bedankt voor deze mooie bijdrage.
Komt de vertaling ook beschikbaar bij Magento’s Languages of is deze alleen via jullie site beschikbaar? Dit misschien voor |Magento upgrades en/of suggesties in vertaling of gaat dit ook via jullie?
De vertaling is beschikbaar en te downloaden vanaf de website link hierboven.
Deze vertaling is verder nog niet gecontroleerd, suggesties zijn dus welkom,
we hebben nog een correctieronde tegoed van onze vertaler maar ik ga ervanuit dat de huidige vertaling in orde is.
De vertaling is niet in het juiste formaat aangeleverd: de meeste csv’s zijn gescheiden door tabs ipv comma’s. Je kunt dit oplossen door met je editor ‘replace in files’ te doen en alle tabs vervangen door een comma. Ook is het de moeite waard om even te zoeken op ‘kaart’ en dit op een aantal plaatsen te vervangen door ‘mandje’.
Zeer leuk om te zien dat we met de vertaling van de grond komen.
Is het mogelijk om bij de download op de ActusMedia website een versie nummer te voorzien, zodat we onmiddellijk weten of we onze taalbestanden moeten updaten?
Ben ook wel blij dat er nu iets concreets is.. alleen vervelend voor actus en inline dat ze € 350,- betaald hebben voor een vertaling met zoveel tikfouten....