Magento Forum

   
Magyar nyelvű fordítás
 
Kimura
Member
 
Avatar
Total Posts:  48
Joined:  2008-04-21
Hungary
 

magyarosítással most mi a helyzet? 0-án áll a string, és ha letöltöm csak angol szövegek vannak benne, valaki esetleg fel tudnál tölteni az éppen aktuálisat ide?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thorvath
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2008-06-30
Hungary
 

Dolgozom rajta, hamarosan meglesz az 1.2.0.3-as verzióhoz

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
heist
Jr. Member
 
Total Posts:  3
Joined:  2008-11-12
 

használtok valami scriptet, ami a meglévő fordításhoz hozzáfűzi az újabb, fordítatlan sorokat ?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
heist
Jr. Member
 
Total Posts:  3
Joined:  2008-11-12
 
thorvath - 27 January 2009 05:40 AM

Dolgozom rajta, hamarosan meglesz az 1.2.0.3-as verzióhoz

1.2.1-nél tartunk közben smile
a hamarosan az mit jelent amúgy ?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Pro Digital
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  110
Joined:  2007-12-05
Hungary
 

Ha van valami összefüzhetjük vagy osszuk szét én adminhtml és catalog-al kezdem a két legnagyobb, nem is akarom összefűzni a régivel mert egy tiszta magázó fordítást szeretnék most csinálni… ha valaki szintén ezen dolgozik összedobhatjuk és a kész illetve közelkész anyagot feltöltöm a rendszerbe…

üdv,
gt

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Denes Szabo
Jr. Member
 
Total Posts:  6
Joined:  2008-10-02
 

Egy kérdésem lenne: van valami oka annak, hogy nem a magento fordítást támogató esztközt használjátok a fordításokhoz?

Erre gondolok: http://www.magentocommerce.com/langs/10/hu_HU/

Ahogy nézegetem, ez mindent “tud”: lehet javasolni fordítást, látszik, melyik string van lefordítva, melyik nem, stb.
Modulonként van. Azt nem tudom, pl, a régi fordítást egy újabb verzió esetén lehet-e importálni bele, és mint alap fordítást használni. Ennek előnye az lenne, hogy nem kellene mindig előlről kezdeni…

De ha elölről is kellene, akkor is könnyen szét lehetne dobni a fordítást: tied ez a modul, tied ez, stb.

Itt csak azt kellene megdumálni, hogy: most áru vagy termék legyen a terminológia…

Tehát: mi az oka, hogy nem így meg a fordítás (és gondolom az, hogy a magento alapból nem tud magyarul)? Lassú, nehézkes? Nincs rá ember? (Ezért kellene szétdobni, ahelyett, hogy mindenki fordítgat).

A válaszokat előre is köszönöm!

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
SinZoo
Jr. Member
 
Total Posts:  1
Joined:  2008-04-04
 

Csatlakoznék az elöttem szólóhoz, szabadidőmben én is besegítenék a fordításba, de így nem tudok. Én is megcsinálhatom mgamnak aztán közzéteszem, de akkor hol marad a közösségi szellem? Nem is vagyunk sokan és összedolgozni igazán nem kerül semmibe.
Igazat megvallva még nem néztem meg tüzetesebben a lehetőséget, de látom, hogy jópáran nekiestek már a maguk nyelvén.

Akkor felteszem a kérdést, mi az akadálya, hogy nem a “hivatalos” helyen fordítódik a szöveg? A következetesség miatt?

Ha megoldható, valakinek a félig kész fordítását feltehetnénk és fordíthatnánk tovább, magázódós vagy tegeződős formában, ezt is megvitathatnánk. Így lenne egy alap, amit lehet használni, javítgatni.

Aki akarja fordítsa le az egészet, magának, nekünk, de amellett lehetne tolni a közöst is. Lehet referencia a későbbiekhez is…
Vagy tegyünk fel egy már lefordítottat és foltozzuk azt tovább?
Mit gondoltok?

Pro Digital, ha rajta vagy, a magázódós első körben tökéletesen megfelelő, töltsd fel és nézzük meg mit tud a rendszer, haladjunk, haladjunk. Ez olyan mint a szex, jó róla beszélni, de csinálni jobb! smile hama, hama

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Denes Szabo
Jr. Member
 
Total Posts:  6
Joined:  2008-10-02
 

Sehol senki?

Akkor megkérdezem: ki segít a hivatalos fordítást elkészíteni?

Tudom, hogy egyes embereknek iszonyat mennyiségű munkájuk van a fordításban. Nem vitás.

De én ezt nem engedhetem meg magamnak, hogy X napig nincs fordításom. Neki kell állnom. Most vagy az van, hogy én is készítek magamnak egyet, vagy csinálunk egy közöset.

Ráadásul, a lengyelek, arabok, olaszok, stb. nem 0%-on állnak. Legyünk már annyira tökösek, hogy a 99.9%-ot elérjük… smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Pro Digital
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  110
Joined:  2007-12-05
Hungary
 

Elnézést kérek mindenkitől tudom nagyon várjátok, hogy legyen határideje is csütörtökre kész lesz a fordítás.

Üdvözlettel,

GT

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Denes Szabo
Jr. Member
 
Total Posts:  6
Joined:  2008-10-02
 
Pro Digital - 03 March 2009 08:36 AM

Elnézést kérek mindenkitől tudom nagyon várjátok, hogy legyen határideje is csütörtökre kész lesz a fordítás.

GT

Szia!

Most látom, hogy 34% felett áll a fordítás. Nagyon jó, köszönöm eddig is.

A kérdésem az lenne: hogy tudnánk segíteni? Hogy lehetne az egészet meggyorsítani? Nem lehetne szétosztani a fordítási feladatokat?

Vagy mindent te akarsz csinálni egyedül? Mert szerintem lennénk itt egy páran, akik tudnának erre időt szánni.
Neked, nyilván te értesz hozzá jobban, csak koordinálni kellene a dolgot. Megegyeznénk egy szóhasználatban, stb, aztán hajrá.

Tényleg nem cseszegetni akarlak, csak úgy gondolom, közösen többre jutnánk…

És mégegyszer, kösz!

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Pro Digital
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  110
Joined:  2007-12-05
Hungary
 

A frontend úgy hiszem teljesen magyar mostmár. Connecten keresztül is elérhető mostmár a magyar nyelv illetve a fordítások alól is.
a következő blokkok még nincsenek fordítva:
adminhtml, api, install, usa, tay, paypal, reports, googlecheckout, googlebase, salesrule, eav, strikeiron, cms, catalogrule, sitemap, productalert, rss, payment, directory, paygate, bundle, dataflow, googleoptimizer, paypaluk, adminnotification, cron, backup, rule, weee

Ha valaki kedvet érez küldje el nekem a fordítását a hiányzó fájlok bármelyikének és feltöltöm, ez így csökkenő sorrendben van értelem szerűen az adminhtml kb az egész fordítás 40%-a a többi már gyerekjáték.

Amit tudni kell, ez a fordítás most magázó… ha valahol mégsem akkor javítjuk.
Amit önkényesen megváltoztattam:

Gift message: Ajándéküzeneteket lehet mellékelni a rendeléshez és rendelés tételeihez is ha esetleg a boltunkból valaki ajándékként küldené ki szeretteinek barátainak stb…

Ennek így nem hiszem sok értelme lenne ezért fordításban csak simán üzenetként szerepel, annak több értelmét látom hogy a vásárló a rendelése vagy a tételek mellé még valami megjegyzést fűzne.

Ha hibákat találtok jelezzétek itt vagy privátban. Hamarosan elkészül a teljes fordítás is de ezzel már el lehet kezdeni a munkát.

ui.: az 1.2 előtti fordításhoz ennek semmi köze, tehát aki a korábbi fordítását cseréli erre vagy frissíti az csináljon biztonsági mentést, termékszetesen maradtam a jól bevált kifejezéseknél és próbáltam a tapasztalataim alapján jó néhány funkciót úgy elnevezni hogy az mindenki számára érthető legyen.

További szép napot!
GT

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
image71
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  9
Joined:  2008-08-01
Sopron, Hungary
 

GT!

Én a magam részéről csak szeretném megköszönni a munkádat!

Egyelőre csak tesztelem a Magento-t, de az biztos, hogy a Te, és az itt megforduló segítőkész Magento fan-ok segítsége nélkül, nem sok hasznát látnám az egész rendszernek.

Már fel is raktam a friss fodítást, ha valami bug-ot találnék, jelzem!

Barna

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
TheRebel
Jr. Member
 
Total Posts:  7
Joined:  2009-03-04
 

Sziasztok!

Egy picit talán off, de nem teljesen világos, hogy hogyan kell beállítani a nyelvet az oldalon.
A célom, hogy az oldal alapértelmezetten magyar, választhatóan pedig angol nyelven jelenjen meg.

Letöltöttem a Hungarian Full Package-t a fordítások közül és felFTP-ztem az apps mappába.
Az Admin - Configuration - General - Locale options alatt beállítottam Hungarian (Hungary) -re a Locale-t és azóta a menü pl. magyarul jelenik meg függetlenül a nyelvtől (angolnál is).
Ja, és a választható nyelvek között se jelent meg a magyar, mint opció, csak angol, német, francia.

Mit állítottam be rosszul?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
image71
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  9
Joined:  2008-08-01
Sopron, Hungary
 

Én is csak kezdő Magento-s vagyok, de az eddigiek alapján azt láttam, hogy néha csak a var/cache mappa teljes törlése után érvényesültek a frontenden az adminban tett módosítások. Ha jól emlékszem, a magyar nyelv telepítésekor is ez volt. Egy próbát megér.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
TheRebel
Jr. Member
 
Total Posts:  7
Joined:  2009-03-04
 

Köszi a választ. A cache-t kitöröltem, de amúgy is le van tiltva adminból.

1. A helyzet továbbra is az, hogy a Locale magyaron van, a frontenden a nyelvválaszás meg angolon (magyar nincs) és magyar nyelvű a frontend és az admin is.
Azt szeretném, ha a nyelvválasztóban megjelenne a magyar és ha arra kattintok, akkor magyarul, ha angolra, akkor pedig angolul jelenik meg az oldal.
Erre kéne egy megfejtés.

2. A másik érdekesség meg hogy bizonyos dolgokat nem tudok lefordítani. Ilyen pl. a főoldalon levő Best selling products. A csv-ben átírtam, ennek ellenére az angol felirat jelenik meg. Valaki tapasztalt ilyet? Mi lehet az oka?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
    Back to top