Magento Forum

   
Page 2 of 8
Official Magento UK Translation (en_GB)
 
Eminent Style
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  86
Joined:  2008-02-17
Bromsgrove, United Kingdom
 

@GavinPearce or anyone else.

Which is the latest UK locale that I am supposed to be using? The one on the official page here or the one bluechives uploaded here.

Thanks.

BTW for anyone who uses any locales other than US, you need to copy the email templates from the US local to the GB locale. This ensures the magento email system continues to work.

from:
app/locale/en_US/template/email

to:
app/locale/en_GB/template/email

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
shaun
Member
 
Avatar
Total Posts:  39
Joined:  2007-11-09
Todmorden, UK
 

Nice to see the online translator this morning.

I did a few then grepped for ‘cart’ and ‘catalog’ and realising it’s splurged throughout many csv files. Then I found this thread. Oops.

I’d agree with Ross on cart-> basket etc. If you’re doing these as a matter of course Gavin, I’ll leave them to you

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
infradawn
Jr. Member
 
Total Posts:  24
Joined:  2008-02-02
White Peak UK
 

The official translation (0.02%) seems to be missing some fundamental bluechives changes?

iD

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
bluechives
Jr. Member
 
Total Posts:  5
Joined:  2007-08-31
Beaconsfield, UK
 

@Eminent Style:  without blowing my own trumpet, I would say that files at the URL below are the most current. Hopefully Gavin will update the official translation shortly.

http://www.magentocommerce.com/?ACT=25&fid;=43&aid;=510_1J5YS1kzIy0qajXASlhV&board;_id=1

The main changes that I made were spelling and terminology changes (e.g. zip Code --> Post Code).  On issues like should it be cart or Basket, that rather depends on your site, It could just as easily be Trolley or Bag or even Toy box.  Having said that I think that Basket would be a better default then Cart for the UK.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

I wish I’d found this thread sooner and not wasted my time submitting the changes on the translation pages.

It appears that only 1 line has actually been ‘officially’ translated so far? Have the updates not been submitted still?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Ross
Guru
 
Avatar
Total Posts:  336
Joined:  2007-08-31
Scarborough, North Yorkshire, UK
 

After taking on the role of translation moderator with enthusiasm it seems that GavinPearce has lost interest.  I suggest that if Gavin doesn’t turn up soon that we appoint a new person (bluechives?)

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

I’ve just been through all the CSV files, and I believe them to actually be a long way off actually being finalised.

As I had done a large amount on this already, I have taken my files (as they come from the newest stable version, bluechives used older files that are not missing stuff or have extra lines) and merged in changes from bluechives’ files.

Perhaps a few of us together would be good, that way it’s not just 1 person’s opinion?

I’ve uploaded my updates here, let me know your thoughts/suggestions/etc.

It includes:
Tax -> VAT
Cart -> Basket
American Spelling -> English Spelling (i.e. catalog -> catalogue, initialize -> initialise
Cannot -> Unable (where relevant)
Shipping & Handling -> Postage & Packing (and similar changes)
General grammar and spelling.
Capitalisation of URL

Still required:
Shipment stuff
Some lines are clearly mistranslated, but it is not clear what they are supposed to say.

File Attachments
en_GB[0.3].zip  (File Size: 106KB - Downloads: 436)
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

By ‘shipment stuff’ I mean, the references to Shipments, etc. is an Americanism really, but I don’t know how best to translate.

I don’t think you can just do it all with one word, i.e.:

Ship to Name -> Post to Name

But:

Shipment -> Consignment ??

So it’s not just a case of substituting ‘Ship’ for ‘Post’

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Ross
Guru
 
Avatar
Total Posts:  336
Joined:  2007-08-31
Scarborough, North Yorkshire, UK
 

I thought maybe ‘delivery’ would be a more appropriate term when referring to shipment.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

Yeah, and Deliveries as opposed to Shipments?

I started doing that, then undid it all as some of the terms sounded wrong.

I’ll have another look in a bit.

Do you reckon Delivery instead of Postage too? Or a mixture of the 2?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Ross
Guru
 
Avatar
Total Posts:  336
Joined:  2007-08-31
Scarborough, North Yorkshire, UK
 

I think either delivery or postage provide a more appropriate UK alternative to ’shipping‘.

I quite often refer to johnlewis.com for best practice with an e-commerce site (they happen to use ’delivery‘)

That said, I have a client who uses ’postage and packing

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

I reckon Delivery. I think it makes more sense to have it all unified (i.e. Delivery OR Postage) and Delivery is more universal, and works in more (or all?) of the contexts.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

New version with ‘Delivery’.

(Had to use ‘Dispatch’ in a couple or few places.)

File Attachments
en_GB[0.3.1].zip  (File Size: 107KB - Downloads: 374)
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

A couple of minor changes.

File Attachments
en_GB[0.3.3].zip  (File Size: 109KB - Downloads: 392)
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Very Clever Stuff
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  90
Joined:  2008-05-06
Sheffield, UK
 

Hi,

Just to let you know I have now joined the moderator team for the Official UK Translation. I’ve updated the package so that it is up to date with all current changes.

I’ve done a lot of global changes (as described in this thread) and I am now working through each module individually to check spelling etc.
So far, I have completed the following:

Backup
CatalogInventory
CatalogRule
CatalogSearch
Cms
Contacts
Cron
Dataflow
Eav
Directory
GiftMessage
GoogleAnalytics
GoogleCheckout
Media
Page
ProductAlert
Rating
SearchLucene
SendFriend
Sitemap

I’ve also set up the email notifications so that I will get notified of any new suggestions via the main tool, so feel free to use that and I will look over them ASAP.

My aim is to get this wrapped up this month (although that maybe optimistic with final checks as well!) if not, August.

The ‘progress’ percentage is misleading by the way, as may terms don’t need to be translated. Once everything is translated that needs translating and double checked, I can click the button to set all the remaining phrases to translated too.

Any help would be appreciated!

Thanks

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
    Back to top
Page 2 of 8