Hej,
Har börjat komma igång rejält med Magento nu och har installerat några demoshoppar med ver 1.3 Jag har upptäckt att denna inte är helt översatt ännu och tänkte därför hjälpa till. När jag går in via hemsidan och väljer string list och filtrerar på show “Show untranslated only” får jag inte upp någonting. HUr ska jag gå tillväga för att hitta de oöversatta delarna?
Till Abosalam och alla andra som har problem via Magento Connect.
Jag hade själv samma problem, det man får göra är att ändra inställningarna för Connect (under fliken Settings i Connect modulen)
så att man tillåter även Beta versioner av tillägg. Standard inställningen är att bara ta Stable-releaser och då översättningen bara är satt som Beta så accepteras den inte.
kanske luddigt förklarat, men förhoppningsvis fattar ni. annars får ni fråga igen så ska jag försöka omformulera mig.
Är det någon som märkt att zip-filen på första sidan i denna tråden innehåller engelskt språk? Filen heter ju sv_SE.zip så när jag packade upp den och allt fortfarande var på engelska så tittade jag i några av filerna och hoppsan, alla var på engelska
Jag laddade ner det svenska språkapketet och såg att där bla fanns översatta E-postmallar. När jag installerar språkpaketet (både via Magento Connect samt genom att browsa upp det på servern) kommer inte E-postmallarna med utan enbart de engelska ligger där. Någon som har lyckats med detta?
Är det någon som vet hur man översätter About Us & Customer Service nere i footern. Vet att de ligger i CMS som sidor men trots att jag skapat nya översatta sidor och satt dom som default visas ändå de engelska sidorna.
hittade ett par saker som inte var översatta. eller är det jag som missat någon inställning någonstans? är inte så
haj på det här än. bifogar skärmdump då jag har svårt att förklara den ena saken.
sen funderade jag över översättningen av “Registrera dig för att få prisnotifikationer” (finns med i samma bild), känns verkligen prisnotifikationer rätt? tycker det låter stelt och konstigt, borde inte prisändringar passa bättre? eller har jag missförstått det ordet/funktionen?
hittade ett par saker som inte var översatta. eller är det jag som missat någon inställning någonstans? är inte så
haj på det här än. bifogar skärmdump då jag har svårt att förklara den ena saken.
sen funderade jag över översättningen av “Registrera dig för att få prisnotifikationer” (finns med i samma bild), känns verkligen prisnotifikationer rätt? tycker det låter stelt och konstigt, borde inte prisändringar passa bättre? eller har jag missförstått det ordet/funktionen?
Edit: Svarade visst på fel meddelande. Menade en annan skärmdump.
Istället för att modda om de generella filerna, så lade jag helt enkelt till excl tax: med kolonen i den svenska översättningsfilen.
Min “app/locale/sv_SE/Mage_Tax.csv” innehåller därför numera;
“Excl. Tax","Exkl moms”
“Excl. Tax:","Exkl moms:”
“Incl. Tax","Inkl moms”
“Inc. Tax","Inkl moms”
“Incl. Tax:","Inkl moms:”
Varianten med kolon verkar dock vara det enda som används, men har även kvar de utan för säkerhets skull.
Just det ja. Tog även bort förkortningspunkten i den svenska översättningen, eftersom den moderna språkregeln är att inte förkorta med punkt.