Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Official Magento Russian Translation (ru_RU)
 
aluminium
Member
 
Avatar
Total Posts:  47
Joined:  2008-10-20
 

Начнём с того, что я понимаю о чём вы говорите, это всё очень важно.
В данный момент есть то, что есть. Соответственно два варианта.
Первый.
Перевод на стороннем ресурсе с последующим распространением на форуме, одобрением сообщества и полной заменой существующего перевода новым.
Второй.
Проведение спринта в удобное для вас время, мы подгрузим новый (оставим старый) перевод, затем каждый проверит (переведёт) все строки отдельного модуля, а затем мы все дружно его проверим и проголосуем. Для начала можно ограничиться 4-5 часами. Спринт можно организовать на стороннем ресурсе, это не суть.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

Оба варианта в принципе равнозначны, мне больше удобен первый, не думаю что смогу вечером в спринте участвовать =/

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

Мыло у них на сайте не правильное, но порывшись в исходниках, стало понятно, что там используется движок Entrans.

На выходных установлю его у себя на хостинге, и велкам, как говорится )

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
niro
Mentor
 
Avatar
Total Posts:  1609
Joined:  2009-03-04
Latvia, Riga
 

Выкладываю свой перевод на русский для версии 1.3.2.3.  Смотрите приложенный файл ru_RU_for_ver1.3_trans_ver1.0.zip

Что сделано
1. Скачано перевод на русский по состоянию на 10 августа 2009 года
2. Фразы во всех файлов приведены к единому стандарту (чтобы одно слово/фраза везде переводились одинаково… в редких случаях специально переведено по разному, но таких фраз очень мало и решение принималось после тестирования.)
3. Исправлены опечатки, допереведено непереведённое (не переведено только совсем непонятное)
4. Перевод проверен (то, чем пользуемся сами - полностью, что чем не пользуемся - просмотрено) на
* версии 1.3.2.1 (рабочий сайт)
* версии 1.3.2.3 (инсталляция и рабочий сайт)
* версии 1.4.0.0alpha1 (инсталляция и демо сайт)
5. Составлен список терминов, которыми пользовались для перевода, с отдельной графой какие ещё варианты перевода для фразы рассматривались, но не были выбраны. (см. приложенный файл Termins.zip)
6. Переведены шаблоны писем с учётом, что шаблоны будут редактироваться в разделе Транакционные письма (см. P.S.). Все файлы сохранены в UTF-8. (перевод писем не тестировался)
7. Произведено сравнение английских файлов и русских. Ð’ следствии этого добавлена часть недостающих фраз, а часть оригинальных фраз изменена (в частности у многих оригинальных фраз, содержащих одинарную кавычку ‘ появился впереди стоящий слэш \). Также удалены (мало) фразы, которых нету в английских файлах и они не вызываются в коде магенто.
8. Вставлено несколько фраз, которые не вставлены ни в английские, ни в русские переводы, но запрос этих фраз из движка производится и потому не переводились.

P.S. Перевод делался без учёта локализации, то есть не подгонялись примеры телефонов/валюты и Ñ‚.п., не убирались ссылки на демо данные, так как не все русскоязычные живут в России и сайт могут создавать для зарубежных рускоязычных. А что-то локализованное каждый может поменять под себя или в своих скачанных файлах или построчным(inline) переводом на сайте или в теме (как это делается тема для отдельного сообщения… хотя на форуме уже упоминалось.)

Что жду
1. Отзывов о качестве перевода
2. Пожелания по возможному изменению некоторых терминов (если решим, что надо менять, поменяю во всех местах)
3. Тестирования перевода файлов
Mage_Bundle.csv
Mage_Downloadable.csv
Mage_GiftMessage.csv
Mage_GoogleBase.csv
Mage_GoogleCheckout.csv
Mage_GoogleOptimizer.csv
теми, кто пользуется такими товарами/возможностями.

4. Не переводил следующие файлы, так как не только не пользовались этими возможностями, но и не представляю вообще что и как там:
Mage_Paygate.csv
Mage_Newsletter.csv
Mage_Payment.csv
Mage_Paypal.csv
Mage_PaypalUk.csv
Mage_Shipping.csv
Mage_Usa.csv

5. Предложений как переводить фразы, связанные с доставками. Особые проблемы вызвали фразы Shipping и Shipment.
Я пока перевёл всё как Доставка…

Что дальше
После исправления найденных недочётов или если таковых не будет найдено в течении 1-2 недель, выложу перевод вместо текущего в раздел переводов (через модератора или запрошу модераторство).

Добавлено 21/09/2009
Обновлена версия перевода. См. файл ru_RU_for_ver1.3_trans_ver1.1.zip
Найдено несколько опечаток и подправлено пара фраз после очередного тестирования (около 10 фраз изменилось)

Добавлено 29/10/2009
Обновлена версия перевода. См. файл ru_RU_for_ver1.3_trans_ver1.2.zip
Изменения в переводе и сам файл (см. пост на 15-ой странице)

File Attachments
ru_RU_for_ver1.3_trans_ver1.0.zip  (File Size: 179KB - Downloads: 719)
Termins.zip  (File Size: 4KB - Downloads: 551)
ru_RU_for_ver1.3_trans_ver1.1.zip  (File Size: 179KB - Downloads: 1103)
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
aluminium
Member
 
Avatar
Total Posts:  47
Joined:  2008-10-20
 

Большое спасибо.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
oZis
Jr. Member
 
Total Posts:  13
Joined:  2009-09-03
 

Спасибо! Будем тестить )))

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

В ближайшее время подниму у себя магазин, там перевод протестирую smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

niro, а ты не мог бы сконвертировать их в .po ещё? Я установил для совместного перевода движок, но не могу на работе сконвертировать их :(

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
niro
Mentor
 
Avatar
Total Posts:  1609
Joined:  2009-03-04
Latvia, Riga
 
ogonkov - 23 September 2009 11:47 PM

niro, а ты не мог бы сконвертировать их в .po ещё? Я установил для совместного перевода движок, но не могу на работе сконвертировать их :(

Никогда не работал с этим форматом smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

Всё уже украдено до нас! У меня не получилось при помощи PHP скрипта сконвертировать, может у тебя получится?

Способ с csv2po дома работал, но на работе не могу Python поставить :(

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

ЙОУ! Вроде получилось!

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
niro
Mentor
 
Avatar
Total Posts:  1609
Joined:  2009-03-04
Latvia, Riga
 
ogonkov - 26 September 2009 03:37 AM

ЙОУ! Вроде получилось!

1. Не понять для какой версии перевод.
2. Во фразах появились лишние слэши
3. Непонятно как потом получить конечный вариант перевода для магенто.

smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ogonkov
Guru
 
Total Posts:  582
Joined:  2009-03-25
Moscow, Russia
 

1. Для последней :] Но вообще да, надо версию сейчас сделать.
2. Где?
3. Переконвертировать назад smile Это только для удобства совместного перевода.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
kehskas
Member
 
Total Posts:  34
Joined:  2009-09-26
Murmansk
 

Извините, уважаемые, вопрос наверное тупой, но звучит он так.

Поставил маженту, везде где можно указывал русскую локализацию, но все равно все по английски - админка, фронэнд… Может я чего не так делаю? Разве перевод не включен по умолчанию? Или надо скачать файлы из этого топика и установить? Как это сделать? Файлов много, что конкретно требутся и актуально на данный момент?

UPD
вопрос действительно тупой, поставил через коннект

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
@noki
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  3
Joined:  2009-01-28
Moscow
 
kehskas - 26 September 2009 11:23 AM

Извините, уважаемые, вопрос наверное тупой, но звучит он так.

Поставил маженту, везде где можно указывал русскую локализацию, но все равно все по английски - админка, фронэнд… Может я чего не так делаю? Разве перевод не включен по умолчанию? Или надо скачать файлы из этого топика и установить? Как это сделать? Файлов много, что конкретно требутся и актуально на данный момент?

UPD
вопрос действительно тупой, поставил через коннект

Вроде самый простой способ установки мадженто с рус интерфейсом:
-скачал дистр мадженто
-скачал перевод
-распаковал оба архива
-закинул файлы с переводом в соответствующие директории
-(получилась, как бы, рус сборка)
-залил на хост
-инсталировал скрипт с указанием рус. языка, зоны, рубля
Вуаля - все на русском.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top