Call-back icon  Sales: Call 877.832.5289 (N America)|310.295.4144 (International)

Magento

eCommerce Software for Online Growth

Magento Forum

   
Page 28 of 29
Official Magento Italian Translation (it_IT)
 
Ilgladiatore
Jr. Member
 
Total Posts:  4
Joined:  2008-07-25
 

anche qii non è tradotto…

http://img401.imageshack.us/img401/9345/senzatitolo1gy7.jpg

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Black Cat
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  689
Joined:  2008-02-14
Gonnesa (Italy)
 

si la nuova versione ha diversi campi da tradurre. Il problema è che nel pannello c’è ancora scritto “100%”.
Ho contattato uno dello staff della Varien per sapere come comportarci. Probabilmente devono aggiornare il portale per le nuove stringhe.

 Signature 

Cerchi un Webdesigner o grafico per Magento? Contattami

Maintainer Traduzione Italiana
Moderatore Forum Italiano Magento
Magento Webdesigner

-------------My Blog--------------

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
MaxG
Jr. Member
 
Total Posts:  26
Joined:  2008-07-02
 

Salve a tutti,

per dare uniformità e correttezza alla traduzione (alcune parole sono tradotte in maniera diversa in più parti) e prima di procedere al resto delle stringhe per la versione 1.1, vi chiedo di dare un parere sulla tradizione di alcune parole che sono (anche tecnicamente) un pò ostiche.
Alcune hanno già una traduzione, altre invece sono da decidere, altre invece sono intraducibili (es: FedEx Overnight dovrebbe rimanere così).

Overnight:
Flat Rate:
Box:
Wishlist:
#: n/N°
: N°
°: °
Sandbox :
Dry run:
Watermark:
Subpackage:
Social Security Number:
Urlrewrite:
Guest: Ospite/Ospiti
Default: Predefinito/Default
Coupon: Buono
Link: Collegamento
Switch/Solo card start Date: %s/%s:
Release Version:
Tag was successfully saved:
Cancella: Elimina
SKU: Codice
Sitemap: Mappa del sito
Tax: Imposta/Tassa
History: Storico/Cronologia

Inoltre:
Ordine sempre scritto con la prima lettera maiuscola e al singolare o plurale?
Le lettere accentate vanno scritte con l’apice singolo (’)?

La frase Only attributes with scope “Global”, input type “Dropdown” and Use To Create Configurable Product “Yes” are available è stata tradotta correttamente?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Black Cat
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  689
Joined:  2008-02-14
Gonnesa (Italy)
 

puoi vederlo tu sul pannello della traduzione

 Signature 

Cerchi un Webdesigner o grafico per Magento? Contattami

Maintainer Traduzione Italiana
Moderatore Forum Italiano Magento
Magento Webdesigner

-------------My Blog--------------

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
MaxG
Jr. Member
 
Total Posts:  26
Joined:  2008-07-02
 
Black Cat - 25 August 2008 05:31 AM

puoi vederlo tu sul pannello della traduzione

Dici a me?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tanolalano
Jr. Member
 
Total Posts:  23
Joined:  2008-09-15
Italy
 

Volevo segnalare un errore di traduzione nella pagina del prodotto in caso di prezzo speciale per quantità maggiori ad 1.
Ecco l’immagine allegata:
http://img91.imageshack.us/img91/81/tradts3.gif

Ho notato che nel catalog.csv però la stringa è tradotta!

Buy %for %s each,"Acquista <strong> %s per %s ciascuno</strong>"

Per completezza di informazione ho magento 1.1.6 e il modern theme!

Come posso sistemarla?
Grazie

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
giorgio_001
Jr. Member
 
Total Posts:  11
Joined:  2008-09-07
Torino
 

Ciao a tutti,
avrei bisogno di conoscere lo stato dell’arte della traduzione in italiano di magento onde evitare di svolgere lavoro inutile:

Stando a quanto si può vedere in - http://www.magentocommerce.com/langs/12/it_IT/11
le attuali ‘stringhe’ presenti nel pacchetto in lingua italiana sono:  4459 e di queste ne sono state tradotte 4103 (92%)

Da un’analisi sommaria del pacchetto lingua en_US, rilasciato con l’attuale versione di magento, si può notare che le ‘stringhe’ traducibili sono: 4.721

Scaricando il pacchetto di traduzione italiana da questo link:
http://www.magentocommerce.com/langs/list/?locale_id=12&theme;=1&version;=11&show;=Submit (download full package)
le stringhe presenti nel pacchetto sono: 4.394

Per questi motivi avrei bisogno di sapere se qualcuno si sta preoccupando di incorporare nel pacchetto di traduzione italiana le nuove stringhe del pacchetto en_US

Nel caso nessuno si stia occupando di questo, posso occuparmene personalmente.

 Signature 

--- ----- --- - --- - ----- ------- ----- -------- - - -----——- - - -
Giorgio,
Senior Consulting Evangelist & J.P.e.G. Technological Artist

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ziq2004
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  18
Joined:  2008-06-05
 

Mi sto occupando della cosa.

Se vuoi puoi usare lo strumento online e suggerire le traduzioni.

Luca

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
giorgio_001
Jr. Member
 
Total Posts:  11
Joined:  2008-09-07
Torino
 

Avevo una certa urgenza e mi sono già occupato del merge

Ho fatto alcuni test e corrispondono perfettamente ai file in en_US;

Allego i file per la traduzione in italiano: sono 4,721voci
non sono tutti tradotti ma penso possa essere un utile punto di ri-partenza.

Riguardo la traduzione delle mail dell’ultima versione di magento a che punto siete?

File Attachments
it_IT.zip  (File Size: 85KB - Downloads: 44)
 Signature 

--- ----- --- - --- - ----- ------- ----- -------- - - -----——- - - -
Giorgio,
Senior Consulting Evangelist & J.P.e.G. Technological Artist

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
maxtofa
Jr. Member
 
Total Posts:  7
Joined:  2008-09-04
 

Per giorgio_001
Il file che hai messo in allegato è per la 1.1.6?

Anche io avevo bisogno della traduzione delle email ma guardando quelle della localizzazione in inglese mi sono accorto che certi termini sono messi direttamente nel template della mail (indirizzi email finti, riferimenti al nome Magento - derivanti dal negozio di demo credo...).
E’ probabile che questo cambi nelle prossime release? (sto tenendo sott’occhio il progress della 1.1.7)… e che prenda tali dati dalla configurazione del negozio?

Probabilmente nei prossimi giorni dovrò procedere ad una prima traduzione “interna"…
Non appena ho qualcosa di pronto lo posso postare… non ne garantisco la qualità ma sarà almeno un punto di partenza…

Ci sono altre persone che ci stanno lavorando?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
maxtofa
Jr. Member
 
Total Posts:  7
Joined:  2008-09-04
 

sempre per giorgio_001
nel file Mage_Customer dello zip che hai postato c’è un problema con la stringa “Tax/VAT Number” che non è valorizzata (riga 311)
Credo la traduzione sia: “Partita IVA/Codice Fiscale”
La stringa dovrebbe apparire nella pagina di registrazione nuovo utente (credo se uno ha attivato il campo)…
Ma non viene niente se non si modifica la riga da

“Tax/VAT number”,

a

“Tax/VAT number","Partita IVA/Codice Fiscale”

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
giorgio_001
Jr. Member
 
Total Posts:  11
Joined:  2008-09-07
Torino
 
maxtofa - 22 October 2008 01:07 AM

Il file che hai messo in allegato è per la 1.1.6?

i file corrispondono a questo rilascio:  Full Release ver 1.1.6 - Added September 17, 200

maxtofa - 22 October 2008 01:07 AM

Anche io avevo bisogno della traduzione delle email ma guardando quelle della localizzazione in inglese mi sono accorto che certi termini sono messi direttamente nel template della mail (indirizzi email finti, riferimenti al nome Magento - derivanti dal negozio di demo credo...).
E’ probabile che questo cambi nelle prossime release? (sto tenendo sott’occhio il progress della 1.1.7)… e che prenda tali dati dalla configurazione del negozio?

In effetti l’inserimento di alcuni dati direttamente all’interno delle email non è propriamente funzionale, soprattuto quando vengono gestiti differenti negozi e viste; speriamo che la cosa venga cambiata.

maxtofa - 22 October 2008 01:07 AM

Probabilmente nei prossimi giorni dovrò procedere ad una prima traduzione “interna"…
Non appena ho qualcosa di pronto lo posso postare… non ne garantisco la qualità ma sarà almeno un punto di partenza…

Questa cosa mi piace.
potremmo dividerci il lavoro; se scrivi nel forun di quali ti stai occupando evitiamo di fare lavoro doppio.

 Signature 

--- ----- --- - --- - ----- ------- ----- -------- - - -----——- - - -
Giorgio,
Senior Consulting Evangelist & J.P.e.G. Technological Artist

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
giorgio_001
Jr. Member
 
Total Posts:  11
Joined:  2008-09-07
Torino
 
maxtofa - 22 October 2008 01:27 AM

sempre per giorgio_001
nel file Mage_Customer dello zip che hai postato c’è un problema con la stringa “Tax/VAT Number” che non è valorizzata (riga 311)

I file non sono tradotti tutti correttamente, per ora ho puntato alla corretta corrispondenza con i file “ufficiali” in inglese presenti nell’ultimo rilascio.

C’è ancora un po’ di lavoro da fare.

 Signature 

--- ----- --- - --- - ----- ------- ----- -------- - - -----——- - - -
Giorgio,
Senior Consulting Evangelist & J.P.e.G. Technological Artist

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
ziq2004
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  18
Joined:  2008-06-05
 

si ci sono altre persone che ci lavorano.

Le traduzione delle mail per Varen dovrebbero essere fatte attravero l’apposita pagina in amministrazione. non penso cambieranno idea nelle prossime release.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
giorgio_001
Jr. Member
 
Total Posts:  11
Joined:  2008-09-07
Torino
 

Come tradurreste queste frasi???

File            Frase
--------------------------------------------------------------------------
                | 
Transactional email (io propenderei per qualcosa tipoemail amministrative)
Mage_Catalog    Customers for alert %s was successfuly added to queue
Mage_Catalog    
Link (RelatedUp sellCross sell)
Mage_Catalog    Retrieve product link type attributes
Mage_Catalog    
Retrieve product link types
Mage_Core       
Add Block Names to Hints
Mage Customer   
M.I.
Mage Customer   DD
Mage_Adminhtml  
Credit Memo was successfully voided
Mage_Adminhtml  
Invoice capture error
Mage_Adminhtml  
Invoice void error
Mage_Adminhtml  
Invoice was successfully captured
Mage_Adminhtml  
Invoice was successfully voided
Mage_Adminhtml  
Layered Navigation Indices
Mage_Adminhtml  
Layered Navigation Indices was refreshed succesfuly
Mage_Adminhtml  
Separate email
Mage_Dataflow   
Dry run setstopping execution
Mage_Reports    
Number Of Historical Uses
Mage_Reports    
Number Of Uses
Mage Rule       
MATCHING ALL
Mage Rule       
MATCHING ANY
Mage Rule       
NOT MATCHING ALL
Mage Rule       
NOT MATCHING ANY
Mage_sales      
Invalid request for adding product to quote
Mage_sales      
Invoice and Packing Slip Design
Mage_sales      
Void invoice
Mage_Shipping   
Track:
Mage_Tax        Tax rates at the same priority are addedothers are compounded.
adminhtml       Sorryno quotes are available for this order at this time.
adminhtml       Super product attributes configuration
adminhtml       
Gift Certificate
adminhtml       
Fixed
adminhtml       
PO Number

 Signature 

--- ----- --- - --- - ----- ------- ----- -------- - - -----——- - - -
Giorgio,
Senior Consulting Evangelist & J.P.e.G. Technological Artist

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
    Back to top
Page 28 of 29
 
Sales: Call 877.832.5289 (North America) 310.295.4144 (International)
© Copyright 2008 Varien. Magento, eCommerce software, is a trademark of Irubin Consulting Inc. DBA Varien
Privacy Policy|Terms of Service
Magento Community Count
53204 users|771 users currently online|107237 forum posts