Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Official Magento German Translation (de_DE)
 
vanHorden
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  4
Joined:  2007-09-19
Munich, Bavaria
 

Hallo
ich bin für folgende Dateien eingesetzt:
Mage_Backup
Mage_Datafeed
Mage_GoogleCheckout
Mage_SearchLucene
Mage_Tax
Habe diese auch schon übersetzt.
Mit SVN habe ich leider noch überhaupt keine Erfahrung. Kann mir dies
jemand mal kurz erklären?
Ansonsten komme ich auf Dein Angebot (novalis), dass Einspielen zu übernehmen gerne zurück.

Danke,
vanHorden

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
mjut
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  3
Joined:  2007-10-20
Hannover
 

Hallo Forum-Leute,

gibt es noch Teile zu übersetzen? Wenn ja, könnte ich auch noch etwas übernehemen.

Gruß,

-Stephan

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
sumsebum
Member
 
Avatar
Total Posts:  47
Joined:  2007-09-02
Dresden
 

rizi,

schicke ich meinen checkout jetzt an dich ?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

moin novalis,

habe mir gerade die SVN-Dateien downgeladen…
Beim Anpassen ist mir dann eine Frage gekommen, die hier vielleicht jemand beantworten kann....

In welchen Format müssen denn nun eigentlich die lang-Files ausgeführt werden,

“word”,"Wort"

oder

word,Wort

Da scheint es ziemlich gemischt herzugehen, oder?....
Aber was ist denn RICHTIG? Oder gehen beide Varianten?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Moin novalis,

vielleicht könntest du die Community an einer festen Stelle (STICKY) über den aktuellen Stand der Arbeiten und der Integration ins Language-Pack “auf dem Laufenden” halten wink

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Moin Freunde.... AUFGEWACHT !!!!

Nun haben wir eine feine Möglichkeit, alle Ãœbersetzungen zusammenzuführen und zu testen… und NIX passiert ????

Wo habt ihr denn eure Ãœbersetzungen?

Obwohl nicht offiziell eingetragen, hab ich nun einen großen Teil des ADMI-Bereichs eigestellt, jetzt solltet ihr mal nachsehen in der Musterinstallation, was ihr davon haltet!

Wie ich schnell erkannt hatte, ist es mit einer reinen 1:1 Übersetzung nicht getan, man muß alles im Sinnzusammenhang sehen.
Und da fehlt mir einfach jegliche Erfahrung, da ich bisher noch nicht mit eCommerce-Lösungen gearbeitet habe :-(

Also ran an den SHOP… sonst ist die nächste Update-Aktion da, ehe wir die Ãœbersezung zusammen haben!
Das wäre mehr als blamabel… hatten wir uns in “Villabacho” doch weit aus dem Fenster gelegt wink

EDIT
Habe mir erlaubt, die folgenden Dateien zu “reservieren” und zu übersetzen:

1. Mage_Adminhtml.csv
2. Mage_Backup.csv
3. Mage_Catalog.csv
4. Mage_CatalogSearch.csv
5. Mage_Checkout.csv
6. Mage_Customer.csv
7. Mage_Payment.csv

{kritik-modus}Der Rest sollte dann aber “zügig” zu erledigen sein, oder?{/kritik-modus}

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

So, Leute,

ich habe jetzt erstmal den folgenden Part übersetzt und eingespielt…

1. Mage_Adminhtml.csv - ( Hier bin ich noch nicht komplett, aber ich arbeite daran… )
2. Mage_Backup.csv
3. Mage_Catalog.csv
4. Mage_CatalogSearch.csv
5. Mage_Checkout.csv
6. Mage_Customer.csv
7. Mage_Payment.csv

Sicherlich fehlt noch einiges, aber ohne den Zusammenhang im Shop zu sehen, kann ich keine vernünftige Übersetzung zustande bringen.

Auch das Vokabular aus dem “wording” habe ich nicht/noch nicht komplett übernommen…
So konnte ich mich z.B. nicht recht anfreunden mit:

Review = Meinung” Wäre da nicht Rezension doch passender?

Manche Begriffe wie Backend und Frontend… scheinen mir darüberhinaus doch mitlerweilen so trivial, daß ich mich frage, ob man da überhaupt zu den “längeren” deutschen Begriffen greifen sollte???
Vergleichbares gilt für:

Edit
Save
Delete
Copy

Ach, wie sind die englischen Begriffe doch schön kurz…
Na ja, ich hab die zwar eingedeutscht… aber so recht gefallen will mir das nicht wink

Was haltet ihr denn davon??

Momentan werde ich die Sperre noch etwas aktiviert lassen, da ich nach einer kleinen Pause noch mal alles durchsehen und überarbeiten will…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 
rizi - 23 October 2007 02:28 AM

also edit, save, delete wird übersetzt - sonst können wir gleich alles englisch lassen smile und ändern, löschen, speichern ist sooo viel länger auch nicht smile
bei front- und backend könnte man drüber reden, immerhin handelt es sich auch um fachbegriffe.

Natürlich hast du recht, rizi, und sooo viel länger ist es nicht.
Wenn allerdings einige dieser Zusatzlängen nebeneinander stehen, addiert sich das ganze teilweise auf eine Breite, die zumindest einen Monitor mit 1280px Breite zwingend erforderlich machen… wenn man nicht horizontal scrollen will.

Wenn ich auch ein Vertreter von “durchgehender Lösungen” bin, es können nicht überall identische Begriffe sinnvoll eingesetzt werden, um das Layout nicht zu zerbröseln.
Natürlich “geht” es immer noch, manchmal ist aber die “Optik” doch entscheidend… zumindest ist das MEINE Meinung wink

Na, wir werden sehen, was am Ende der Woche rausgekommen ist grin

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thepixture
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-24
Dresden, Germany
 

Hallo,

hatte mich ja auch schonmal angeboten meinen Teil zur Übersetzung beizutragen. Die Wishlist wäre zum Beispiel fertig. Und wenn noch etwas anderes übersetzt werden soll, dann würd ich das gern übernehmen.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Hallo Freunde von Magento… was ist los mit eurem anfänglichen Eifer und dem sozialen Engagement ???

Geht’s euch nur um’s Kopieren fertiger Arbeit?
Eine Community ist mehr, weit mehr. Da darf man sich auch mal selber ARBEIT machen!!!

Ich habe Donnerstag 70% vom gesamten Kuchen fertig… wo bleiben die anderen Freiwilligen ?
Ich befürchte, es wird nix mit der deutschen Version, wenn wir nicht vorwärts machen.
Ich bin sicher das nächste Update kommt schon sehr bald… und DEUTSCH ist immer noch nicht im Paket :-(

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thepixture
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-24
Dresden, Germany
 

So, die Mage_Wishlist.csv ist up-to-date smile

Wie sieht das eigentlich mit Übersetzungsverbesserungen aus, wollen wir das zum Schluss, wenn alle Sprachdateien eingespielt wurden, nochmal zusammen durchgehen? Einfach um eventuelle Differenzen in der Übersetzung einzelner Wörter oder Verbesserungsvorschläge abzugleichen. Wär nur blöd, wenn jeder den Anderen im Verlauf der Übersetzung korrigiert.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Ich meine, es wäre sinnvoll, zunächst mal alle Dateien weitestgehend “zusammen zu bekommen"…
und das, so schnell wie eben möglich !

Da wird sicherlich “noch so einiges” an Korrektur und Abgleich erforderlich werden, aber dazu brauchen wir erst einmal eine Arbeitsgrundlage.

In vielen Fällen kann die “Richtigkeit” der Ãœbersetzung nur innerhalb des Shops getetst werden, da man nicht weiß, in welchem Zusammenhang manche Ãœberetzungen beim Shoppen eigentlich auftauchen…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thepixture
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-24
Dresden, Germany
 

Deswegen frag ich nur, nicht das jetzt jemand anfängt die Ein oder Andere Übersetzung zu ändern und danach der nächste kommt und das gleiche tut, weil er meint seins ist richtig. Hoffe ja auch das es jetzt schnell über die Bühne geht, damit das mal in die nächste Version kommt.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Wichtig wäre jetzt, daß einige erfahrene eCommercer das Kind mal testen…
Nur so wird man Unsauberkeiten und Fehler finden und korrigieren können. Damit das aber funktioniert, müssen erstmal alle Dateien übersetzt sein.
Vieles, was ich bereits übersetzt habe, wird nicht angezeigt, scheint also von anderen Dateien gespeist zu werden, aber sicher bin ich mir nicht :-(

Mit der ADMIN-Abteilung werde ich Donnerstag fertig, solange habe ich noch den Schreibschutz gesetzt… danach bin ich auf Rückmeldungen gespannt…
Wie dann die Koordination laufen soll und wird, da bin ich auch mal gespannt…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 
novalis - 24 October 2007 06:49 AM


Ich werde bei der Geschichte “den Hut aufhaben” wenn sich niemand findet der besser qualifiziert ist. Ich habe schon einige Shops übersetzt, und arbeite seit Jahren im eCommerce-Bereich Zudem bin ich ziemlich pingelig was Rechtschreibung, Grammatik und “Denglisch” angeht :D
...

OK, novalis, du bist der Mann mit dem Hut...und dem Duden… solche brauchen wir hier, denn ansonsten “bewegt sich anscheinend nichts” im DEUTSCHEN Forum :-((

Ich habe meinen Part jetzt soweit übersetzt, wie ich konnte.
Einige Ãœbersetzungen waren mir nicht möglich, da ich “die Stelle nicht finden konnte” an der die Ausgabe in der Administration oder dem Shop erfolgt.
Da du dich ja bestens auskennst… Wenn du also mal kontrollieren möchtest und otimieren… bitte, das Feld gehört dir allein.
-
Ich bin sicher, beim Download der fertigen Arbeit sind alle wieder vollzählig angetreten [ Das war deutliche Kritik ] wink

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top