Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Page 2 of 14
Official Magento German Translation (de_DE)
 
moonlord
Member
 
Total Posts:  42
Joined:  2007-09-12
 

MaleBorg: Wenn du mithelfen willst und gerade nichts zu tun hast, dann übersetze doch einfach die Teile, die bisher oben noch keinen Namen zugeordnet haben. Schreibe am Besten vorher hier, um welchen Teil es sich handelt.

Wenn du fertig bist schickst du die Datei einfach an 73inches. Das sollte doch kein Problem sein wink

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
MaleBorg
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-30
 

Da stimme ich dir in soweit zu.

Nur wenn das mehrere machen, dann haben wir das Problem der doppelten Arbeit. Und von 73inches war ja auch eine andere Vorgehensweise (erst melden, dann nach Freigabe übersetzen) erwünscht.

Dazu kommt, das ich in meiner Mail noch angefragt hatte, ob ich bestimmte Worte beachten muss, damit nachher die ganzen einzelnen Dateien von verschiedenen Personen “aus einem Guß” wirken.

Wäre doch schade, wenn da etwas falsch laufen würde.

Deshalb bat ich um eine kleine Rückmeldung, damit ich nachher nicht mehr Arbeit verursache als das ich erledige wink

Gruß
MaleBorg

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
moonlord
Member
 
Total Posts:  42
Joined:  2007-09-12
 

Hast ja Recht. Nur momentan scheinen hier wohl alle im Urlaub zu sein wink

Die meisten Sachen wurden ja auch schon einmal im letzten Durchgang übersetzt. Eigentlich müssten die jeweiligen Ãœbersetzer aus dem letzten Durchgang einfach mal ihre fertigen Dateien mit den neuen vergleichen, um kleine Veränderungen einzuarbeiten…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
flow
Jr. Member
 
Total Posts:  14
Joined:  2007-09-10
österreich, linz
 

moin, moin…

das mit der übersetzung ist nicht so leicht… ich habe mir ja nicht viel zum übersetzen genommen, aber selbst ich habe mit den neuen dateien so meine probleme… im grunde sind sie gleich, aber ich habe da jetzt zb neue teile drin, die ich/man beim besten willen nicht nicht sinnvoll bzw. richtig übersetzen kann (weil der zusammenhang usw fehlt)… zb (mage_rule):

“to”,"to"
“by”,"by”

mfg
flow

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Bez. Zusammenhang:

Ich habs mal bei dem ADMIN-Bereich so gemacht, dass ich die Übersetzung gleich in der aktiven Programmdatei für die Deutsche Sprache einfüge.
Dann kamm man alles sofort sehen und den tatsächlichen Zusammenhang erkennen. Auch kann man ggf. sehen, ob eine Einkürzung der Ãœbersetzung “sinnvoll” ist.

Nur so scheint mir eine wirklich “sinnvolle” Ãœbersetzung möglich.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
moonlord
Member
 
Total Posts:  42
Joined:  2007-09-12
 

flow: Du solltest einfach schauen, in welchem Bereich diese übersetzten Begriffe auftauchen wie pepe das schon geschrieben hat. Dann wird es sicher klar.
Zu deinen Beispielen: Ich denke es geht dort um die Regeln wie Preise angepasst werden, d.h. by -> um ("um x%"), to -> auf ("auf Betrag x"), schätze ich mal auf den ersten Blick…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 
MaleBorg - 07 October 2007 01:02 PM

Da stimme ich dir in soweit zu.

Nur wenn das mehrere machen, dann haben wir das Problem der doppelten Arbeit. Und von 73inches war ja auch eine andere Vorgehensweise (erst melden, dann nach Freigabe übersetzen) erwünscht.

Dazu kommt, das ich in meiner Mail noch angefragt hatte, ob ich bestimmte Worte beachten muss, damit nachher die ganzen einzelnen Dateien von verschiedenen Personen “aus einem Guß” wirken.

Wäre doch schade, wenn da etwas falsch laufen würde.

Deshalb bat ich um eine kleine Rückmeldung, damit ich nachher nicht mehr Arbeit verursache als das ich erledige ;)

Gruß
MaleBorg

Hallo MaleBorg,

leider ist Marcel (73inches) momentan nicht so gut zu erreichen. ich versuche mal, ihm das übersetzungszeug abzunehmen und dann sehen wir mal, was schon passiert ist und was noch gemacht werden muss. ich denke, wir bekommen da schon wieder ordnung in den “puff” :)

liebe grüße
rizi

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thepixture
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-24
Dresden, Germany
 

Ich würde gern die Wishlist übernehmen, falls noch möglich. Es dürfen mir gern auch noch weitere zugeteilt werden.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Bonoar
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  7
Joined:  2007-10-09
Germany (Cologne)
 

Ab nächster Woche lässt mir die Schule ein wenig Luft und ich könnte mit übersetzen, ich meld mich Montag nochmal. Ist die Liste aktuell?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

ich befürchte fast, dass nicht! ich erkundige mich mal, wenn ich marcel erwische.

lg rizi

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
flow
Jr. Member
 
Total Posts:  14
Joined:  2007-09-10
österreich, linz
 

ok… ich hänge da jetzt mal meine 3 files dran…
hoffentlich passts und hoffentlich kriegen wir bald mal die übersetzung fertig…

mfg
flow

File Attachments
mage_poll-rating-rule.zip  (File Size: 1KB - Downloads: 534)
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

thx smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thepixture
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-24
Dresden, Germany
 

Ich will ja ni meckern, aber es schleift gewaltig smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
vanHorden
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  4
Joined:  2007-09-19
Munich, Bavaria
 

Hallo Leute,

hat jemand etwas vom Marcel (73inches) gehört?
Hätte meine Übersetzung fertig. Habe sie schon vor einer Woche an Marcel
geschickt. Er scheint aber im Moment keine Zeit zu haben. Kann mir jemand sagen,
an wen ich die Dateien anstelle schicken soll?

Danke.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pepe
Sr. Member
 
Total Posts:  95
Joined:  2007-10-01
Germany / Mülheim a.d. Ruhr
 

Da haben wir den Salat…
Die neue Version ist da und die Ãœbersetzung nicht fertig :-(

Wenn die “Magentos” die Anstände zwischen 2 Updates beibehalten, müssen 2 Wochen reichen, sonst klappt’s nie!

Gut das ich selber angefangen hatte alles was mir unter die Finger kam zu übersetzen, so kann ich wenigstens “weitermachen” / “wieder alles von vorn” machen… Gut, daß ich eh nicht’s zu tun habe wink

Aber mal grundsätzlich, wer stimmt denn eigentlich die verschiedenen Übersezuungen ab, ehe sie offiziell werden?
Wenn ich meine eigenen Versuche der Ãœbersetzung betrachte, wird es ohne so eine Abstimmung eine Katastrophe geben!
Entweder verschiedene Vokabeln für das selbe Wort, oder die Wortlänge macht Probleme.

Begriffe sollten schon im Programm global “passen"… durch die Vielzahl an Files aber wohl nicht ganz leicht zu schaffen.

Vielleict sollten fürs kommende Update zumindest die vorhandenen Files integriert werden, sonst bekommen wir nie eine Basis.
Und das es nicht beim ersten Wurf klappen wird… ich glaube, da sind wir uns alle im Klaren, oder?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top
Page 2 of 14