|
Bonjour à tous,
Me voici de retour de vacances.
Je vais essayer de faire un point sur la traduction et de répondre à vos questions. Si j’en oublie, n’hésitez pas à me relancer.
luffy59 - 16 July 2008 03:58 AM
Je voudrais savoir comment modifier soit même le texte pour pouvoir personnaliser certain termes.
Attention luffy59 et MmaxX ! Si vous faites des modifications (propres à votre site) directement dans les fichiers csv, elles seront perdues lorsque vous mettrez à jour l’extension de la traduction française ou directement les fichiers csv. Il est plus judicieux de modifier via l’outil de traduction en ligne. Dans l’admin, il faut l’activer dans Système > Configuration > onglet Développeur > Traduction en ligne.
Et si c’est une modification dont vous souhaitez faire profiter tout le monde, utilisez l’outil sur le site de magentocommerce.
owebia - 17 July 2008 12:58 AM
J’ai remarqué que “Vos dernières consultations” ainsi que “Vos dernières comparaisons” n’étaient pas traduits sur la page d’accueil de la boutique lorsqu’on les active. Les textes s’y trouvant : “Add to Cart” et “Add to Compare” non plus.
J’ai pu résoudre le problème en utilisant la traduction inline mais j’ai pensé qu’il serait bien de résoudre le problème à la base. Je pense que c’est un problème d’import de CSV qui n’est pas fait car les traductions se trouvent bien dans Mage_Reports.csv.
Chez moi, c’est traduit. Qq’un d’autre a ce problème ?
owebia - 17 July 2008 12:58 AM
Sur le panel admin, impossible de traduire les titres de la configuration système (ex: Sales au lieu de Ventes), j’ai beau proposer une traduction inline, elle n’est pas prise en compte.
Je ne sais pas pourquoi.
MmaxX - 18 July 2008 05:24 AM La version 1.1 apporte de nouvelles chaines, qui ne sont pas traduites.
Quand le seront-elles ?
Johan05 - 29 July 2008 06:06 AM Bonjour,
Up ! À savoir si les traduction FR du back Office et des tables sont disponibles pour la version 1.1.1 ?
C’est en cours, un peu de patience
Pas de date à annoncer.
Je ne comprends pas ce que tu veux dire par traduction des tables ???
Fibo - 24 July 2008 01:57 AM Lignes 771 et 772 de Mage_Adminhtml.csv
C’est normal qu’il y ait “enought” au lieu du plus classique “enough”?
C’est une erreur de typo de la part de Varien. On trouve les 2 phrases originales dans le fichier app/code/core/Mage/Adminhtml/controllers/IndexController.php (lignes 86 et 194 dans la v1.1.2). Mais on est obligé de laisser les erreurs, sinon Magento ne trouvera plus la traduction.
Donc, c’est le contraire de ce que t’a répondu MmaxX, vu que l’erreur est présente dans le fichier PHP.
Did - 25 July 2008 04:13 AM Pour info, utiliser la version française du back office avec la 1.1.1 semble bloquer la création de nouvelles “custom option” ainsi que l’affichage des options déjà crées avec la 1.1 bêta (pb accent?).
Oui, j’ai corrigé ça. C’est une apostrophe dans la traduction française qui fait planter le code javascript.
Si vous en voyez d’autres, dites-le moi.
Otaugames - 12 August 2008 04:08 AM SeL, la traduction disponible via Magento Connect a été mise à jour hier (le11/08/08). Est-ce que maintenant la traduction disponible dans Magento Connect sera la même que celle disponible via l’outil de traduction ? Je pose la question car longtemps elle n’a pas pu être mise à jour il me semble.
Oui, je suis maintenant responsable de l’extension. Elle est d’ailleurs devenue une extension communautaire (et non plus core). Donc, quand il y aura des modifications apportées à la traduction via l’outil de traduction, je pourrai mettre à jour l’extension par un simple clic (merci Varien).
Donc, pour conclure, je suis en train de travailler à la traduction de la version 1.1 (et donc 1.1.1 et 1.1.2 !).
Mais les traducteurs allemands ont dû abandonner le support de la traduction de la v1.0. Il n’est apparemment pas possible d’avoir la traduction de la v1.0 et de la v1.1 en même temps. Donc, si vous avez besoin de conserver la traduction de la v1.0, faites-en une sauvegarde au préalable…
À suivre…
|