ps/ hoe staat het met deze vertaling ik zie namelijk bij magento connect een NL language staan maar is deze goed?
Volgens mij is die nog lang niet volledig. Er zit ook niet echt schot in geloof ik. Wat ik erg jammer vind. Een iets actievere community mag van mij wel…
Zijn er al mensen bezig geweest met de vertaling en wat is de status?
Ik zag dat iemand opnieuw de leiding heeft genomen over het vertalen dus daar willen wij niet tussen gaan zitten.
Graag even een reactie,
Wil degene die de leiding heeft genomen aan mij aangeven welke bestanden nog vertaald moeten worden? Ik zal dan zorgen dat ik deze week dit gedeelte vertaald oplever.
Nu versie 1.0 van Magento uit is, is het zaak de vertaling nog zo spoedig mogelijk gereed te hebben.
Ik wil best actief de vertalingen gaan modereren hoor. Als iedereen via http://www.magentocommerce.com/langs/16/nl_NL wil helpen, dan hebben we de nederlandse vertaling zo klaar.
Kan jij iets met die suggesties die via de site worden opgegeven doen als beheerder van de nederlandse taal want dat is nu steeds wat is aangegeven om te doen maar t lijkt mij de meest omslachtige manier om alles te vertalen gezien je het niet direct kan vertalen maar werkt met ‘suggesties’.
Verder denk ik dat gezien er niet echt veel vordering in zit in de vertaling dat jij indien je dat wilt (gezien jij ook weet wat er al vertaald is) mischien toch even wat taken kan verdelen maar dan gewoon iedereen een bestand toewijst om te vertalen die mee wilt helpen? Ik denk persoonlijk dat het dan het snelst afkomt en het dan snel in gebruik kan worden genomen.
Mensen die naar mijn weten tot nu toe kenbaar hebben gemaakt te willen helpen:
Dborneman
Chantal
Greatmedia
Actusmedia
(alleen recente berichten meegenomen)
@GreatMedia
De zip bestanden in de openingspost zijn welhaast zeker nog van de beta versie van Magento en dus niet van de 1.0 versie,
het is dus zaak even de .CSV files uit de nieuwste Magento te halen om een goede vertaling te kunnen maken.
De inline tool is naar mijn idee ook te omslachtig, de .CSV files gaan naar onze vertaler
Inmiddels ben ik door Varien aangewezen als mede beheerder voor de nederlandse vertaling. Ik moet nog even kijken hoe ik de vertaling kan bijwerken. (ActusMedia jij doet het al langer, kan je eventueel uitleg geven via pm?) Wat mij betreft aan de slag!
Ik wil best helpen met vertalen, d.m.v. suggesties, omdat mijn engels niet helemaal perfekt is. Maar wil wel graag mijn steentje bijdragen om de vertaling rond te krijgen.
Losse woorden gaan prima, maar bij ligt het probleem met de engelse grammatica, dus zinnen is wat lastiger voor mij.
Vind dat vertaling goed moet zijn dus ben hier ook eerlijk in.