Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Official Magento Estonian Translation (et_EE )
 
iritatvarien
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  8
Joined:  2007-09-04
 

This is the official Magento Estonian Translation thread (et_EE). Please post all comments here.

To get started, please visit this blog post for an overview.

UPDATE: See this blog post for an update on the translation process.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
surra
Jr. Member
 
Avatar
Total Posts:  1
Joined:  2009-06-18
 

Lihtsalt teabeks - muutsin endal “Jätka ostlemist” -> “Jätka ostmist”, kuna pole veel kuulnud kedagi kuulnud ütlemas, et “käisin ostlemas” või “lähen ostlema”.
Nii võib veel “turglemiseni” jõuda smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Sakunne
Jr. Member
 
Total Posts:  2
Joined:  2010-07-08
 

Pronto ja surra
Mis te irisete, tehke ise siis :evil: :(
Tegelt on ‘ostlemine’ päris hea sõna, see võiks tähendada tegevust, mida teeb ‘shopacholic’ ja sellele viimasele võiks ka ek vaste leida smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Sakunne
Jr. Member
 
Total Posts:  2
Joined:  2010-07-08
 

Samuti - miks mitte ‘turglemine’ - leidke sellele ek. vaste !

Tehkem koostööd, mehed - rikastagem emakeelt smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Friday
Jr. Member
 
Total Posts:  5
Joined:  2009-01-14
 

Ise kasutan ka eesti keelepakke, kuid kirjavead on neil sees:P Olen ise ära parandanud mõned.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top