vertimas labai netikslus ir pažodinis :( daug kur parašyta šveplai, be lietuviškų simbolių.
ir kodėl My Account yra Mano Sąskaita? kodėl ne Aprašas, Profilis ar pan.
Sita labai idomu kiek pats prie vertimo prisidejai beje gali ir pats prisideti istaisyti sveplumus ir pazodinius vertimus .... adresas cia spaudi inline translation ir pirmyn http://www.magentocommerce.com/langs/list/
vertimas labai netikslus ir pažodinis :( daug kur parašyta šveplai, be lietuviškų simbolių.
ir kodėl My Account yra Mano Sąskaita? kodėl ne Aprašas, Profilis ar pan.
Matai vertimo apimtys yra nemazos… tap kad koreguoti gali visi. Taip, kad koreguok, pataisyk ir busim tau labai dekingi, o kritika betikslia gali pasilaikyti sau.... Del My account geriau butu versti ne Aprašas o Mano paskyra
dek savo pataisymus cia ne vis apapke o pvz..... kox failas ir nuo kokios eilutes iki kokios… su komentaras…
Ir tiek. Paskui surinskmim visa rinkmena
Nes jei nepatvirtina… tai manau uzmirso apie tai
nelabai suprantu, kaip ta lietuviska vertima isidiegti - magento connect neveikia, kaip ir daugumai, kiek teko skaityt, parsisiuntus is cia forume detos nuorodos ar is saito, kazkokia nesamone parsiuncia su vienu isverstu zodziu. verciuos pati, bet ir vel nesamones su magento - kazkodel spaudinejant kalbas, magento maisosi - anglu kalba paspaudus rodo lietuviskus zodzius, yra ideta rusu kalba, bet paspaudus rusu, vis tiek angliskai rodo. totalus chaosas..