Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Page 1 of 4
Projekt: Übersetzung - Wording
 
73inches
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  109
Joined:  2007-08-31
Germany, Hannover
 

Hallo,

wir sollten einige Begriffe fest übersetzen, um am Ende eine gleiche Ausdrucksweise (das “wording") zu haben. Macht einfach Vorschläge zu den genannten Begriffen und, fast noch wichtiger, nennt neue Begriffe, die wir eurer Meinung nach festlegen sollten um am Ende eine gute Übersetzung abliefern zu können.

Account: Benutzerkonto

Account Created on: Benutzerkonto eingerichtet am:

Account Created in: Benutzerkonto eingericht unter: (mit vorbehalt)

Articles: Artikel

Backend: Systemverwaltung

Cart: Warenkorb

Coupon: Gutschein

created: erstellt

edit: bearbeiten

Frontend: Benutzeroberfläche

Home: Startseite

Products: Produkte

Queue: Warteliste

User: Benutzer

Username: Benutzername

Rating: Bewertung

Review: Rezension

required: Pflichtangabe

Required Fields: Pflichtfelder

Roles: Gruppenberechtigung

Session: Sitzung

Store: Shop

Tax-Rate: Steuersatz

User: Benutzer

Username: Benutzername

View: ansehen

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

Ich würde nicht User~ schreiben - dann lieber Benutzer - es soll schließlich eine Übersetzung sein und nicht jeder ist so fit im Englischen, wie wir smile Sonst könnten wir genauso gut Account, Session und Home lassen smile

LG rico

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
73inches
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  109
Joined:  2007-08-31
Germany, Hannover
 

Ich denke wir müssen einen guten Mittelweg finden. Ich bin eigentlich kein Freund vom denklischen, einige Begriffe haben sich jedoch einfach eingebürgert. Session kann man gut übersetzen, Account auch. Bei Home wird es schon schwieriger. Startseite ist immer etwas kritisch, vor allem bei einem Onlineshop.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

hehe ich verweise in solchen fällen immer gerne auf löblich.tk wink “Die löbliche Heimseite im Zwischennetz” *lach*

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 
73inches - 12 September 2007 01:44 AM

Account: Konto

Ich würde Benutzerkonto schreiben, sonst denken die Leute bei “Edit Account Info” an “Bankkontodaten ändern” ....

Score: würde ich mich “Punkt-Bewertung” übersetzen.... oder?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Ehrlich, Andreas
Jr. Member
 
Total Posts:  19
Joined:  2007-09-05
 

Braucht hier einer einen nativen Russisch- und Deutsch-Sprecher mit fast fließenden Englisch- und Java-Kenntnissen?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
lopsta.com
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  145
Joined:  2007-08-31
 

Account: Konto

Backend:

Cart: Warenkorb

Coupon: Gutschein

created: erstellt

edit: bearbeiten

Frontend:

Home: Home

Physical Products: Reale Produkte

Queue: Warteliste

Rating: Bewertung

Review: Rezension

Roles: Berechtigungen

Session: Sitzung

Store: Shop

Tax-Rate: Steuersatz

User: Benutzer

Username: Benutzername

View: ansehen

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
flow
Jr. Member
 
Total Posts:  14
Joined:  2007-09-10
österreich, linz
 
lopsta.com - 12 September 2007 01:34 PM

Roles: Berechtigungen

ist meiner ansicht nach nicht ganz richtig übersetzt… permissions = berechtigungen
roles = rollen (klingt doof… vielleicht rollenverwaltung, oder wir entschließen uns es mit gruppe bzw gruppenverwaltung zu übersetzen)

lg
flow

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
cooee
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  100
Joined:  2007-08-31
Aachen, Germany
 

Ich denke auch, dass “Gruppe/n” hier das Gebräuchlichste ist, obwohl “role” streng genommen “Funktion” bedeutet.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
lopsta.com
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  145
Joined:  2007-08-31
 

ich denke hier an die rollen so wie ich sie von wordpress kenne, also welcher user darf was machen.
also ich denke rollen sind korrekt übersetzt, aber am ende muss man verstehen was gemeint ist.
also schon was mit berechtigungen.
aber ich habs auch noch nicht gefunden, wo es im admin steht,
dass ist mein hauptproblem beim übersetzen.
ansonsten fruchtbare diskussion hier, find ich gut

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
lopsta.com
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  145
Joined:  2007-08-31
 

"Gruppe” gibt es schon in enem anderen Zusammenhang, deswegen würde ich das nicht verwenden wollen…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

ansonsten fruchtbare diskussion hier, find ich gut

zu geil smile hab ich doch glatt “fURchtbare” gelesen ;D

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
flow
Jr. Member
 
Total Posts:  14
Joined:  2007-09-10
österreich, linz
 
lopsta.com - 12 September 2007 11:34 PM

aber ich habs auch noch nicht gefunden, wo es im admin steht,
dass ist mein hauptproblem beim übersetzen.

du findest es ganz einfach im admin unter:
system > permissions
da gibts dann als untermenü:
>users
>roles

allerdings bringt dich das jetzt kein stückchen weiter… *g*sorry*

lg
flow

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
lopsta.com
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  145
Joined:  2007-08-31
 

doch bringt es, wobei ich es im demoshop nicht finde.

also

system
>berechtigungen
>>benutzer
>>?????

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thelackier
Member
 
Avatar
Total Posts:  54
Joined:  2007-09-04
Germany/Mülheim a.d.Ruhr
 
cooee - 12 September 2007 10:30 PM

Ich denke auch, dass “Gruppe/n” hier das Gebräuchlichste ist, obwohl “role” streng genommen “Funktion” bedeutet.

Ich bin auch der Meinung, dass wir role der Gruppe zuordnen sollten.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
lopsta.com
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  145
Joined:  2007-08-31
 

ich schreib erstmal “Gruppenberechtigungen” kann man ja später noch ändern, wenn es unlogisch erscheint.
ich will es nur von den zahlreichen “Gruppen” abheben, die es in Magento gibt.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top
Page 1 of 4