Magento Forum

   
Page 4 of 4
Projekt: Übersetzung
 
scandic
Jr. Member
 
Total Posts:  1
Joined:  2007-09-17
 

Naja, ganz so reibungslos scheint das ja doch nicht zu klappen…

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

Doch doch, Marcel - unsere Schnittstelle nach L.A. hats nur leider niedergestreckt! - Die in L.A. arbeiten gerade mit Hochdruck am nächsten Beta-Release inkl. unserer ersten Übersetzung unnd ggf. den Übersetzungen der anderen Communities!

LG rico

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
MaleBorg
Jr. Member
 
Total Posts:  9
Joined:  2007-09-30
 

Auch auf die Gefahr hin, mich als völliger Anfänger zu outen *g*

Ich bin gerade etwas verwirrt. Ich hatte mich beim damaligen Aufruf von Magento wegen der Übersetzungen gemeldet und dann lange nichts mehr von ihnen gehört. Heute erreicht mich eine Mail, das ich doch bitte mir einen Blog eintrag anschauen soll, mit dem ich leider wenig anfangen kann. Ich hab ein kleines Problem mit den chinesischen Schriftzeichen im Blogpost *g*

Außerdem gibt es eine XML Datei, die frisch gepostet wurde, von wegen Übersetzungen anfertigen. Darunter euer Thread, dem ich entnehme, das ihr soweit durch seid. Ich bin verwirrt. Braucht ihr noch Übersetzungen bzw. Hilfe ?

Wenn ja, mein Angebot von damals steht noch. Schliesslich bin ich ja auch dran interessiert neue Projekte und deutsche Communities zu unterstützen.

Gruß
MaleBorg

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Buddha993
Member
 
Total Posts:  35
Joined:  2007-08-31
 
MaleBorg - 30 September 2007 05:25 PM

Auch auf die Gefahr hin, mich als völliger Anfänger zu outen *g*

Ich bin gerade etwas verwirrt. Ich hatte mich beim damaligen Aufruf von Magento wegen der Übersetzungen gemeldet und dann lange nichts mehr von ihnen gehört. Heute erreicht mich eine Mail, das ich doch bitte mir einen Blog eintrag anschauen soll, mit dem ich leider wenig anfangen kann. Ich hab ein kleines Problem mit den chinesischen Schriftzeichen im Blogpost *g*

Hab die Mail auch bekommen. Also nichts wie los hier ins Forum und siehe da: alles schon erledigt. :D Auch gut oder.
Warscheinlich war die Mail eher für die anderen Sprachen gedacht. Wir deuscthsprachigen scheinen ja sowieso einen Sonderstatus hier zu haben. (Weil viele Leute.)

Bin gespannt auf das Testsystem und währe auch dabei nach dem Qualitätscheck noch eine informelle Sprachdatei zu erstellen. (per Du)

Das die Übersetzung in einem zweispaltigen CSV File stattfindet finde ich hammer. Eignet sich sicher super für in ein Übersetzungsprogramm mit dem man für weitere Übersetzung alles automatisieren kann und nicht immer von vorne beginnen muss.

Gruss

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
sumsebum
Member
 
Avatar
Total Posts:  47
Joined:  2007-09-02
Dresden
 

kann es sein das sich jetzt hier etwas überschneidet? Siehe hier => http://www.magentocommerce.com/boards/viewthread/757/

wurden die Übersetzungen von Varien nicht übernommen, die wir angefertigt haben?

Korrigiert mich bitte, wenn ich hier was falsch sehe!

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
thelackier
Member
 
Avatar
Total Posts:  54
Joined:  2007-09-04
Germany/Mülheim a.d.Ruhr
 

Guten Morgen,

der pOst von Ruby hat mich auch gewundert. VVL weiß 73inches ja mehr darüber und klärt uns schnell auf. Ich denke aber nihct, dass die Übersetzungen von uns nihct übernommen werden. grin

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
73inches
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  109
Joined:  2007-08-31
Germany, Hannover
 

Jaaa, nicht schreien. Ich komme. Hier bin ich :D

Nach langem Hin und Her und meinem krankheitsbedingtem *hüstel röchel hust* Ausfall (danke rizi für das weitergeben der Info) gibt es nun doch noch Änderungen am Übersetzungsfile/-prozess. Für uns ist das sicherlich nicht die schönste Nachricht, da dies mit einem Mehraufwand im Zusammenhang steht, ist jedoch notwendig, um den Übersetzungsprozess für die Öffentlichkeit zugänglich zu machen und einen Standard zu definieren.

Wie angedeutet, wurde nun an der Struktur und teilweise auch an den Formulierungen etwas abgeändert. So soll es nun besser verständlich werden, wie genau eine übersetzte Formulierung auszusehen hat, um auch Sinn zu ergeben. Außerdem wurde das File in mehrere Bereiche unterteilt, um eine übersetzung in der Community leichter umsetzbar zu machen. Es wurde dementsprechend ein Standard geschaffen, auf dem sämtliche Übersetzungen nun aufsetzen sollen.

Für uns bedeutet das nun, dass die bestehende Übersetzung etwas angepasst werden muss. Blöd für uns, da wir mit dem Prozess eigentlich schon abgeschlossen hatten. Gut für uns, da wir nicht mehr viel machen müssen.

Ich bitte euch nun, euch die Zip zu laden und den Teil/die Teile, den/die ihr bearbeitet habt, kurz ans neue Format anzupassen und als Anhang an Roy’s post anzuhängen. Sollte ich noch weitere Informationen für euch haben, werde ich sie sofort an euch weiter leiten. Wer dies zeitlich nicht demnächst erledigen kann, bitte bei mir melden

Meine oben erwähnte krankheitsbedingte Abwesenheit hat nun auch ein Ende. Ich bin wieder fit und wieder voll anwesend.

Gruß, 73inches

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Rico_Neitzel
Moderator
 
Avatar
Total Posts:  857
Joined:  2007-09-05
Würzburg, Germany
 

na dann

“rinn in de kardoffln” wink

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
    Back to top
Page 4 of 4