Magento Forum

   
ANN: CSV en Codificación UTF-8 (DOS/Windows)
 
davidDWQ
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  149
Joined:  2009-02-03
Querétaro, México
 

Hola a todos,

Para aquellos que estén traduciendo el Magento y tengan problemas con la codificación UTF-8 aquí les paso este enlace, que es una pequeña guía donde utiliza excel y notepad++. Espero les sea de utilidad a la comunidad:

Traducir Magento Codificado-UTF-8

Saludos

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Únete a la traducción de Magento Español-México

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
jfigueroa
Jr. Member
 
Total Posts:  3
Joined:  2009-02-22
Chile
 

Para aquellos que trabajan en entornos Windows, experimentarán problemas pues los archivos MAGENTO vienen codificados en UTF8. Para poder visualizarlos bien, y mantener la compatibilidad con el entorno original, una buena alternativa para traducir Magento sería el uso del editor Super Edi.

Lo pueden descargar desde: http://www.wolosoft.com/en/superedi/download.html
Recuerden que deben guardar los archivos como UTF8.
Saludos

Image Attachments
superedi3.jpg
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
davidDWQ
Sr. Member
 
Avatar
Total Posts:  149
Joined:  2009-02-03
Querétaro, México
 

¡Bienvenido al foro jfigueroa!

Gracias por el aporte.

Para aquellos que trabajan en entornos Windows, experimentarán problemas pues los archivos MAGENTO vienen codificados en UTF8.

En realidad los archivos originales en inglés que hay que traducir vienen codificados en ANSI de ahí que hubo algunos problemas con los caracteres especiales.

El editor Super Edi esta bien, lo único que no me gusto es que no convierte directamente de ANSI a UTF-8 como lo hace el Notepad++ además de que si abres un archivo con caracteres especiales codificado en ANSI se presentan este tipo de signos: “Configuración” algo que no hace el notepad++ y lo que puede llegar a ser muy desventajoso si también quieres trabajar con excell. Otra desventaja que encontré es que el Find y el Replace los tiene por separado y no te permite seguir trabajando una vez que lo llamas. Para la traducción del Magento creo que en lo personal no lo usaría al principio, creo que notepad++ es más cómodo para manipular los archivos csv y también es open source, lo puedes descargar.

Lo que sí me gusto del editor Super Edi es que te permite guardar el archivo en el tipo de terminal que desees, ya sea DOS, UNIX o MAC. Así que lo usaría al final del proceso, es decir, cuando ya haya terminado la traducción y convertido el archivo a UTF-8 desde el notepad++.

Esta es tan sólo mi opinión basado en la experiencia que tuvimos con la traducción del Magento al español en la versión para México.

Saludos y nuevamente gracias por el buen aporte. Ya contamos con una herramienta más. smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
    Back to top