|
Salve,
non so se a qualcuno può interessare, ma ho provato a correggere un paio di stringhe, a ricontrollare alcune traduzioni e ho aggiunto alcuni file mancanti.
Attualmente mi manca da tradurre completamente:
Api2
Centinel
Persistent
Widget
XmlConnect
Moneybookers
I file sono stati convertiti in UTF-8 per cercare di includere i caratteri accettati( nel caso provare a cambiare anche il charset del database), altrimenti bisogna codificare la pagina con il charset ISO-8859-1 e sostituire i caratterispeciali/non supoortati facendo riferimento alla ‘tabella di conversione per i caratteri accentati in entità’.
Tabella entità
Appena ho tempo finisco e poi ricontrollo...purttroppo la traduzione è quella che è per alcune frasi,troppo lunghe da essere sintetizzate come quelle inglesi e mantenere la stessa comprensibilità.
Mi sono basato sui file che ha caricato Black Cat
Inoltre se vi interessa ho anche cercato di tradurre la privacy aggiungendo l\’articolo della legge italiana riguardo alla privacy online,tuttavia non essendo un\’avvocato consiglio di ridare un\’occhiata.
File Attachments
|