Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Page 2 of 2
Linii de tradus - Magento în Română
 
diablero
Jr. Member
 
Total Posts:  8
Joined:  2011-08-26
 

Expresiile to lower si to upper (traduse prin cu minuscule, respectiv cu majuscule) sunt corect traduse in openOffice. Nu acelasi lucru pot sa spun despre Magento, deoarece nu cunosc contextul in care sunt folosite aici.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
diablero
Jr. Member
 
Total Posts:  8
Joined:  2011-08-26
 
tzyganu - 06 September 2011 04:46 AM

Nu neaparat.
‘Order Item’ in traducere libera ar insemna ‘Articol de(din) comanda’. Dar parca suna mai bine in romana ‘Articol comandat’.

Eu zic ca suna mai bine doar pentru ca este mai scurt, dar sensul poate fi deturnat. Asa cum bine ai spus, order item s-ar referi la un articol care (poate) face obiectul (unei) comenzi - am spus astfel pentru ca exprimarea este mai generala si probabil mai aproape de sensul initial. Daca traducem prin articol comandat, se poate intelege ca acesta a fost chiar comandat (actiunea de a comanda este consumata). Apoi, repet, trebuie vazut si contextul - eu citesc pentru prima data documentatia iar asta este un dezavantaj.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tzyganu
Mentor
 
Avatar
Total Posts:  2205
Joined:  2009-11-18
Bucharest, Romania
 

Sunt de acord cu tine...doar ca e chiar asa...Textul respectiv se refera la un produs deja comandat.
Este vorba despre produsele download-abile. Textul se regaseste in admin (System->Configuration) si e eticheta pentru field-ul care seteaza starea pentru care produsul comandat este accesibil pentru download.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
diablero
Jr. Member
 
Total Posts:  8
Joined:  2011-08-26
 

Atunci nu mai este nici o problema, este chiar bine in acest fel.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
pixule
Jr. Member
 
Total Posts:  1
Joined:  2011-07-28
 

Multe multumiri pentru munca depusa, e fantastic ce ai realizat.am urmarit topicul cu traducerea de prin vara..totul era mort, am inceput sa fac traducere inline ca si completare la pachetul ce exista deja, dar numai la termeni de baza..dar m-ai salvat, si probabil pe multi altii.Inca o data multumiri pentru efort.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top
Page 2 of 2