Posting in the Magento forums has been disabled pending the implementation of a new and improved forum solution which should better serve the community.

For new questions please post at magento.stackexchange.com, the community-run support site for the Magento community. We will be providing updates on the new forum solution soon. For questions or concerns please email community@magento.com.

Magento Forum

Page 1 of 2
Caracteres Extraños del idioma castellano en Modern Theme
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Hola a todos,

Me gustaría preguntar si a alguien más le ocurre lo que a mi con el tema Modern y la traducción al castellano.

He subido unas capturas de pantalla para que veais que hay problemas con los acentos y las eñes.

¿Ha alguien más le ocurre o es que tengo un mal día?

Cualquier sugerencia será bienvenida. ¡Gracias!

Image Attachments
error01_es_modern.giferror02_es_modern.gif
 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
MARKUS WALKER
Jr. Member
 
Total Posts:  16
Joined:  2008-07-08
 

saludo
ya encontraste una solucion para el dropdown super attributs
me avisa por favor.....................................
markus

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Lo siento Markus… no, no la he encontrado. Debe de ser un tema de la codificación, pero no he encontrado nada.

Por supuesto, siempre que en foro alguien consigue solucionar algo, debe decirlo para ayudar a otros cuando les ocurra lo mismo.

Saludos.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Sebastian G
Guru
 
Total Posts:  336
Joined:  2007-09-15
 

XOXO, Markus:  Intentaron guardar los cambios en UTF-8 ? Parece ser que al utilizar Excel los cambios no se guardan correctamente.
Prueben con algún otro editor (yo use EditPlus) o utilizando el Note Pad y siempre utilizando codoficación UTF-8 y debería guardarles los caracteres correctamente.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Tomas G.

Muchísimas gracias por respondernos.

Yo el único fichero que he modificado de todo el sitio es el footer.phtml del modern template. No he abierto, modificado ni guardado ninguno más.

Dentro de la administración de Magento sí que he insertado textos en castellano.

Si te refieres a los ficheros de la traducción, si me indicas por favor cual es el que debo de abrir y volver a guardar con la codificación UTF-8 te lo agradecería.

Yo uso el notepad++. En la vida se me ocurriría modificar un fichero CSV con Excel… ufff

Es que realmente da un aspecto lamentable ver eso… y es una pena, con lo bonito que es Magento.

Muchas gracias.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Sebastian G
Guru
 
Total Posts:  336
Joined:  2007-09-15
 

Posiblemente podríamos solucionarlo de una forma global, si pueden contactar al moderador de idiomas y enviarnos el archivo que utilizó.  De esta forma quizás podamos solucionar el problema para la traducción entera al español.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Gracias Tomas G.

Creo que la responsable de la traducción al castellano fue Andrea Argentina, asi que le he mandado un privado para que acuda a este post.

Vamos a ver si podemos solucionarlo, porque estropea bastante el diseño de la tienda.

Muchas gracias a todos por vuestra colaboración.  smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Andrea, Argentina
Sr. Member
 
Total Posts:  164
Joined:  2007-12-05
Buenos Aires, Argentina
 

Hola a todos. Efectivamente, hay algunas partes de la web donde los caracteres especiales se comportan de manera distinta que en otras. En general, una “ó” (o acentuada) escrita como “ó” es bien mostrada excepto en algunas partes (como por ejemplo en dropdowns). Yo planteé a la comunidad que lo mejor era que al avanzar las versiones de Magento y utilizando la herramienta de “inline translations” vayamos descubriendo cómo resolver ésto. Si alguien puede explicarlo sería genial cambiarlo y volver a subir el paquete de traducción.
Saludos
Andrea

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Gracias Andrea por tu respuesta.

Tal y como comenta Tomas G. hay que cambiar la codificación de los ficheros a UTF-8.

La cuestión es que yo no sé los ficheros que son, y es absurdo que lo modifique yo sola en mi tienda, esto es algo que se debe de arreglar para toda la comunidad.

Por favor, Andrea, ¿nos comentas cuales son los ficheros para que el equipo de Magento lo solucione? Hasta que esto no esté solucionado, no puede considerarse que la traducción al castellano esté 100% operativa.

Gracias!

Actualizo: Acabo de mandar este problema al bug tracker a ver si nos pueden ayudar. Gracias a todos.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Andrea, Argentina
Sr. Member
 
Total Posts:  164
Joined:  2007-12-05
Buenos Aires, Argentina
 

Los ficheros son los que están en el listado de idiiomas de la web oficial en la sección de translations de community.
http://www.magentocommerce.com/langs/

Lo que no entiendo es por qué si es un problema de codificación, tampoco se resuelve al utilizar la herramienta de inline translations.
Ejemplo:
1) en el fichero la “ó” está escrita como “ó”
2) en algunos lugares esto muestra un caracter erróneo.
3) activo el inline translations y cambio de “ó” a “ó”
4) sigo viendo el mismo caracter erróneo

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Por eso creo que necesitamos la ayuda del equipo Varien. Espero que en cuanto tengan un momento atiendan nuestra petición, porque la traducción no puede quedarse así.

Gracias Andrea por tu tiempo.

Quedamos pues a la espera de una respuesta. Gracias a todos.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Sebastian G
Guru
 
Total Posts:  336
Joined:  2007-09-15
 

XOXO, Andrea: Quería disculparme por haber estado ausente en este thread por algunos días. Yo personalmente estoy arreglando el es_ES_modern_full_package para que cuenten con el sin caracteres rotos, sin embargo va a tomar unos días mas debido a que no es mi función prioritaria en la empresa.
Ni bien cuente con el pack completo lo estaré haciendo disponíble.

Gracias por su paciencia smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
tradiArt
Guru
 
Avatar
Total Posts:  379
Joined:  2008-04-28
 

Tomas,

Agradecemos tu tiempo y te doy las gracias por ayudarnos.

Realmente Magento lo estais haciendo cada vez más fantástico… ¡enhorabuena!

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Andrea, Argentina
Sr. Member
 
Total Posts:  164
Joined:  2007-12-05
Buenos Aires, Argentina
 

Me parece bárbaro que se vea este punto.

@ Tomás, me gustaría que nos indiques cuando termines cómo proceder, ya que cada vez que tengamos que hacer alguna traducción de nuevas pages vamos a tener el mismo problema. Creo que una guía de “qué hacer” y “qué no hacer” estaría genial.

Por otra parte, si terminás el paquete de traducción lo tendríamos que subir al listado oficial, no te parece? De lo contrario, los usuarios se van a enloquecer porque no van a saber cuál es el paquete a bajarse finalmente.

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Sebastian G
Guru
 
Total Posts:  336
Joined:  2007-09-15
 

Andrea el pack ya está listo, lo que sí me gustaría remarcar antes de publicarlo lo siguiente:

Lo único que se realizó al paquete es la corrección de caracteres rotos, en ningún momento se tomó en consideración traducciones que hayan sido incorrectamente realizadas, errores gramaticales, errores ortográficos etc.

Únicamente me tomé la libertad de ‘destraducir’ en app\locale\es_ES\Mage_Paypal.csv la línea donde se encuentra “Discover” la cual había sido traducida al español sin necesidad debído a que es una tarjeta de crédito de U.S.A.

Tampóco se realizó ningún cambio a los archivos ubicados en app\locale\es_ES\template\email ni app\locale\es_ES\template\email\sales

En cuanto a cómo modificarlo y guardar los cambios previniendo que vuelva a romperse, unicamente es necesario utilizar un editor (no MS Excel) el cual permita tipo de codificación UTF-8 y asegurarse de que No Se Guarde como ANSI eso es todo lo necesario.

Como eres la moderadora de lenguaje para el foro en Español, si estás de acuerdo lo que podemos hacer es que me contactes enviandome un PM con tu email y te enviaré el archivo directamente a ti, asi lo puedes publicar.

Te recomiendo primero que lo pruebes de todas maneras antes de hacerlo Público smile

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
 
Andrea, Argentina
Sr. Member
 
Total Posts:  164
Joined:  2007-12-05
Buenos Aires, Argentina
 

Ok Tomás, me parece bárbaro. Lo único que no puedo enviarte un PM porque cuando voy a tu user no me aparece la opción :(
Por qué no me mandás un mail a así tengo el tuyo a mano?
Lo antes posible revisaré el archivo y lo subo con tus correcciones.
Cuál es el editor que utilizaste?

 
Magento Community Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Magento Community
Back to top
Page 1 of 2