Bonjour,
Merci Owebia !
J’aurais une autre petite question : dans la page d’identification du client, j’ai “Log in or Create an Account"… où dois-je me rendre pour traduire ??
Merci et bonne journée,
Bon j’ai trouvé le fichier en question semble-t-il… il s’agit du fichier app/locale/fr_FR/Mage_Customer.csv. La traduction semble bien là mais pourquoi elle ne s’affiche pas dans la page d’identification ?…
Attention, si tu modifies les fichiers csv de l’extension de traduction, tu perdras tes modifs à la prochaine mise à jour de l’extension. Il faut donc faire tes modifications en utilisant l’outil de traduction en ligne (activable dans Système > Configuration > Développeur > Traduire en ligne > Activer pour le frontend). Après tu navigues dans la boutique, et tu cliques sur la phrase à traduire (qui doit être encadré de rouge).
Sinon, pour ton problème d’accents, il faut que tu travailles avec un éditeur de texte qui enregistre en UTF8 et tu n’auras pas de pb.
Cooool !!! Merci SeL !! je vais traduire avec l’extension donc.
Pour le UTF8 je travaillais avec Excel mais je pense que je vais travailler avec TextEdit (sur Mac)… Merci du conseil !
Je te souhaite une excellente… soirée parisienne !
Edit : je viens de tester avec l’extension mais la traduction ne se fait quand même pas…
Edit 2 : je ne sais pas si ça a rapport, mais dans la traduction c’est Login… et dans le code source de la page c’est Log in (espace)…
Il faut modifier dans Mage_Customer.csv, remplacer “Login or Create an Account” par “Log in or Create an Account” (espace entre Log et in).
Pour voir les accents correctement, il faut lire le fichier en UTF-8, un codage de caractère qui permet d’avoir beaucoup plus de caractères que les codages européens (entre autre caractères chinois, arabes, ...). En général, on peut choisir l’option dans l’éditeur de texte. Avec le bloc note de windows, il faut sélectionner le codage à l’ouverture du fichier, dans la boite de dialogue de sélection de fichier.
A.L.
I see you have updated the French Language pack to Magento 1.3. I am moderator of the Dutch language pack but can’t upload a new package in the Manage translations in my account. I can only choose between 1.1 and 1.2
When I try to override the 1.2 package it simply skips the new strings and files. The package on the Magento server misses 8 files.
How have you upgraded the package. I could use some advice, the other Dutch mods also have no clue.
J’ai néanmoins un pb: dans l’email transactionnel que reçoit le client, certes il y a le numéro de suivi que j’ai saisi mais il n’est pas cliquable de sorte à être redirigé vers le site de colissimo par exemple. Est-ce que vous auriez le code à insérer dans le gabarit d’email pour que le lien soit accessible?
J’ai néanmoins un pb: dans l’email transactionnel que reçoit le client, certes il y a le numéro de suivi que j’ai saisi mais il n’est pas cliquable de sorte à être redirigé vers le site de colissimo par exemple. Est-ce que vous auriez le code à insérer dans le gabarit d’email pour que le lien soit accessible?
je viens d’installer “manuellement” le pack suite à des erreurs via magento connect (même erreur qu’ici : http://www.magentocommerce.com/boards/viewthread/45643/)
j’ai noté de petites traductions manquantes lors du ckeckout, je les ai listées dans mon post sur ce même topic.
J’ai configuré déjà un certain nombre de sites sous Magento, et là je viens de réinstaller une boutique en v1.3.2.3. J’ai utyilisé Magento connect pour traduire, et je constate qu’environ 25% des textes sont encore en anglais, alors que l’ancienne version du site était, elle traduite. Je ne pense pas à un manque dans les fichiers csv de l’extension, car les expressions en anglais sont bien répertoriées et traduites…
Par exemple : j’ai un article à prix dégressif selon la qté. il est marqué : Buy 2 for 32,19 € each…
Comment modifier cela ?
Qu’ai-je fait comme erreur ?
is it possible to have both french and english languages. When i select english from the drop down menu list, the web site language remains in french and doesn t switch into english ...