Nei har ikke begynt enda, hovedsaklig fordi Magento-folka ikke har klart et skikkelig oversettelsessystem enda. Dersom de får dette klart ila en ukes tid så kan vi ta en “bolk” hver ellerno.
Vedlagt her ligger oversettelsen som AFFI har startet på. no_NO.zip (Ikke sikker på at denne er 100% oppdatert.
AFFI sier at denne ble lastet ned i fjor, så en god del nye oversettelser kan være lagt til.
Foreslår at de som ønsker å være med å oversette ta utgangspunkt i ZIP filen som ligger vedlagt. Filen heter Norwegian.zip
Post gjerne enkeltfiler her etterhvert som de er oversatt. Når alle er oversatt plukkes de ut av tråden settes inn i en ZIP.
Såfremst ingen har andre forslag til hvordan dette kan løses?
Hei.
Jeg skulle hjelpe til med oversettelsen en gang i november, men glemte hele greien.
Nå har jeg begynnt å oversette filene i norwegian.zip.
Går gjennom dem i synkende alfabetisk rekkefølge og har hittil oversatt fra Wishlist til Newsletter.
Når jeg er ferdig om noen dager kommer jeg til å legge det ut her, slik at flere kan gå gjennom og se til at ordbruken er riktig og konsekvent. Er selv ikke helt inne i kjøpmannsjargongen, så det er sikkert endel merkelige oversettelser
Men jeg fant ikke ut hvordan jeg kan importere disse språkfilene i Magento. Uansett, hadde vært fint om noen gidder å laste ned vedlagt fil og ser igjennom.
Siden jeg ikke har testet filene gjennom Magento er det umulig å si om oversettelsene er riktig i den kontekst de blir brukt, men dette er noe jeg kan fikse etterhvert.
Kom også gjerne med forslag om omformuleringer og korreksjoner.
Vi har gått gjennom nå og det meste ser bra ut. En del små skrivefeil her og der som må fikses. Er det noen som holder på med oversetting av det resterende nå eller skal vi bare ta det her og sende inn til Magento-folka, slik at vi får det med til Final release senere i måneden?
Noen som vet hvordan vi får inn siste tekster som er kommet til, slik at de også blir oppdatert?
Ang. hvordan få inn nye tekster fra den engelske versjonen:
Hvis du bruker Linux finnes det flere gode programmer for å vise forskjellen på tekstfiler og flytte inn endringer, bl.a. Kompare og KDiff3. Finnes sikkert lignende til Mac og Win.
Eclipse funker også knall (fungerer også på alle OS), men det er kanskje litt overkill for en så enkel oppgave hvis du ikke allerede bruker det til andre ting.
Jeg kopierte alle Mage_*.csv filene tilbake til app/locale/nb_NO folderen, og slettet Magento Cache. Disse filene var blitt slettet da jeg oppgraderte Magento.
Heldigvis hadde jeg en kopi av filene på en annen nettiside som jeg hadde brukt til uttesting, og ennå ikke kommet så langt med at jeg hadde oppgradert.
Tror derfor ikke problemet ligger i siste utgave av “Norwegian Bokmal (Norway) Language Pack v. 1.0.19870.4.4” (og som jeg tror bare innholder en mindre oppdatering av en eller to filer), men antakelig skyldes en feil ved oppgradering av Magento.
Noen som har full norsk oversettelse av nyeste versjon av magento?
Er jo veldig dumt om 20 stk sitter å oversetter hvis noen har ferdig oversatte filer
Har lagt inn norsk oversettelse, men får en feil når jeg går inn på kunder. Bytter jeg tilbake til engelsk fungerer alt
Har noen noe erfaring med dette problemet?