Esperemos que para el viernes 26 exista una version terminada. Para los que desean ir probando y sugiriendo terminos, existe LA VERSION NO CORREGIDA a traves del enlace de las traducciones de la pagina oficial.
REcuerden, la version NO CORREGIDA contiene aun errores en acentos, terminos basicos y las “ñ”. Pero seria recomendable que algunos comienzen a probar la traduccion en sus tiendas para que los terminos sean concordantes. Así ayudaran a que la traduccion sea aun mas precisa.
A que me refiero? Por ejemplo: Terminos especificos usados en alguna parte que pueden no tener concordancia con la referencia ej “Solo puede usarse con el el menu desplegable del catalogo, Seleccion multiple y precio” Esta es la traduccion literal. Pero no se puede entender bien probablemente al momento de la ejecucion.
Buenos dias desde Madrid:
Me gustaria saber donde podria conseguir la traduccion al español es_ES para descargarla en mi pc?
Gracias de antemano y estais haciendo un ecelente trabajo
La traduccion de Argentina y Mexico se hizo en conjunto, el moderador del idioma de España no se puso en contacto y al parecer no tiene ningun avance. Si tu o alguien desea coordinar la traduccion de españa mandale un mail a los de varien para que alguien reemplace al moderador o se pongan en contacto con el.
La traduccion esta finalizada, sin embargo aun existen ciertas partes sin traduccion, con errores de concordancia, acentos entre otros que depende arreglarlos cada moderador y los interesados de cada pais, ya que cambian algunas palabras, terminos y oraciones.
Sin embargo puedes descargar el idioma de Mexico o Argentina y cambiarle el nombre y posteriormente arreglarlo. Aca en el foro en español viene un topic de lo mismo.
@Josue4ever
Quedará la traducción montada como un paquete en Magento Connect pues así sería mucho más fácil de instalar. Si se hace manualmente que pasos se deben seguir?
Camaradas, sólo quiero aclarar una cosa… la versión que a mí me tocó moderar y que está terminada es la de Spain (aunque soy argentina) porque me apunté antes de que hicieran la división en tres lenguas del español. La persona que está haciendo la versión en Spanish/Argentina no se puso en contacto ni me contestó mensajes así que no sé en qué quedará, pero creo que bajando la versión de Spanish/Mexico o Spanish/Spain es fácil corregir lo que uno quiere versionar.
Para descargar deben mirar la lista de lenguajes disponibles en http://www.magentocommerce.com/langs/list/
En este momento estoy viendo que allí agregaron un lenguaje que es Spanish/Colombia (¿?)… veremos
Con respecto a si está finalizada o no, quiero avisar que la versión ESTA FINALIZADA aunque al subirla a la página de Magento hay líneas del archivo que no se han cargado correctamente y quedaron frases en inglés sin traducir. Por eso en vez de decir 100% dice 96.xxxx
Estoy tratando de corregirlo online, pero encontrar dentro de todos los files las pocas líneas que están sin traducir es dificilísimo.
@asfaltagmail
He solicitado la inclusión del locale es_CO, pues Magento actualiza este metatag desde el locale utilizado. Este locale será tomado del de MX o ES y luego se le irán adecuando las frases necesarias. A este respecto, tengo una pregunta entre la traducción de MX y ES; existe alguna diferencia entre ambas o son la misma traducción?
Saludos.
Hola a todos!
tengo instalado el Magento v1.1.3 (locale en_US) y he tenido problemas al instalar el language pack en español, por lo que hice una traducción inline (maravillosa herramienta!).
Mis preguntas son (y disculpas si este no es el tópico):
1. Temo que cuando haya alguna actualización, se pierda esa traducción, por lo que quiero saber si se puede backupear de alguna manera para lluego “reinstalarla” en la nueva actualización;
2. De esta traducción, ¿puedo “exportarlo” como locale? Si es así, ¿cómo se hace?;
3. ¿Cómo traducir los mails que se mandan desde el sistema? (confirmaciones de newsletters, confirmaciones de compras, registraciones, etc etc etc).
Desde ya, muchas gracias por las respuestas. Me gustaría aprender esto, para más adelante colaborar en las traducciones, si es posible.
1. La traducción inline (como dices, una herramienta impresionante!) guarda las traducciones en la base de datos, no hay ningún problema en actualizar la tienda, no las perderás. De todas formas, no creo que sea buena idea traducir 100% la tienda con esta herramienta, solamente es de soporte. Te recomiendo desinstalar el pack en español y realizarlo de manera manual: http://www.elblogdemagento.com/instalar-idioma-en-magento/